ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







وثيقة نادرة من عصر الترجمة في العصر العباسي: رسالة حنين بن إسحاق إلى علي بن يحيى في ذكر ما ترجم من كتب جالينوس بعلمه وبعض مالم يترجم: دراسة وتحليل

المصدر: المورد
الناشر: وزارة الثقافة - دار الشؤون الثقافية العامة
المؤلف الرئيسي: خالص، وليد محمود (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Khalis, Waleed Mohamoud
المجلد/العدد: مج49, ع3
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2022
الصفحات: 75 - 108
رقم MD: 1376332
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

11

حفظ في:
المستخلص: حلل البحث رسالة حنين بن إسحاق إلى علي بن يحيى. مشيرًا إلى إعتماد حنين في رسالته هذه على شقين وهما التقسيم والترتيب؛ ويراد بالتقسيم انضواء كل مجموعة من كتب جالينوس تحت قسم من أقسام الطب، وما يتصل به من العلاج. حوت رسالة حنين ذكرًا لسبعة وعشرين ومائة مصنف لجالينوس، وكان كل واحد منها يسبق بكلمتين هما (كتابه في) فنقرأ مثلًا كتابة في حيلة البرء، كتابة في علاج التشريح. أشار حنين في كثير من الأحيان في ثنايا الرسالة إلى ما يجب أن يقرأه متعلم الطب قبل الكتاب الذي يفصل الحديث فيه وهو قانون منهجي من الواجب الأخذ به. كما عمد حنينًا إلى إيراد كتب صحيحة النسبة إلى جالينوس. اعتمد حنين على مسردًا مفصلًا ذا شقين؛ حيث عمد في الشق الأول إلى ذكر أسماء المترجمين الذين نقلوا شيئًا من كتب جالينوس، وتضمن الشق الثاني أسماء من ترجمت لهم بعض تلك الكتب. كُتب هذا المستخلص من قِبل المنظومة 2023

عناصر مشابهة