المصدر: | المورد |
---|---|
الناشر: | وزارة الثقافة - دار الشؤون الثقافية العامة |
المؤلف الرئيسي: | عبداللطيف، باهرة (مؤلف) |
المجلد/العدد: | مج49, ع3 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
العراق |
التاريخ الميلادي: |
2022
|
الصفحات: | 223 - 228 |
رقم MD: | 1376386 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | HumanIndex |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
سلط المقال الضوء على كتاب "من آبلة إلى مكة: حكايات رحلة عمر بطون"، وأوضح أن الكتاب يعد أول ترجمة عربية لمخطوطة تروي رحلة حج قام بها مسلمان مدجنان هما (عمر بطون ومحمد دل كرال)، وبين أن الكتاب يضم نص رحلة القشتالي عمر بطون مترجما إلى الإسبانية، وذلك لأن النص الأصلي للمخطوطة مكتوب بلغة الألخميادو، وقدم المقال لمحة عن المخطوطة موضحا أهميتها، وذكر أن الاهتمام بالمخطوطات المكتوبة بلغة الألخميادو يعود إلى عام (1878). وأكد على أن الكتاب الحالي هو ترجمة عربية لنص رحلة عمر بطون من الإسبانية وليس دراسة نقدية، مشيرا إلى الإقرار بصعوبة ترجمة المخطوطة إلى العربية. واختتم المقال بعرض بيانات (محتويات) الكتاب. كُتب هذا المستخلص من قِبل المنظومة 2023 |
---|