LEADER |
02873nam a22002657a 4500 |
001 |
2139796 |
024 |
|
|
|3 10.37167/1677-008-003-047
|
041 |
|
|
|a fre
|
044 |
|
|
|b الجزائر
|
100 |
|
|
|9 735049
|a Boutabba, Samira
|e Author
|
245 |
|
|
|a Interprétation Simultanée et PNL:
|b En Vue d’une Meilleure Performance
|
246 |
|
|
|a Simultaneos Interpreting:
|b Towards a Better Performance
|
260 |
|
|
|b جامعة زيان عاشور الجلفة
|c 2023
|g يونيو
|
300 |
|
|
|a 687 - 695
|
336 |
|
|
|a بحوث ومقالات
|b Article
|
520 |
|
|
|b Nous nous intéressons aux étudiants algériens installés en France qui sont appelés à déployer tous les moyens afin de s’adapter et de réussir leurs parcours universitaire et social dans ce pays. Nous serons amenée à répondre à cette question : quelles sont les représentations des étudiants algériens en France sur la langue française ? Notre objectif serait donc d’atteindre les représentations de ces derniers sur la langue française et de cerner leurs rapports à leurs langues, notamment à la langue française. L’analyse du corpus a révélé un rapport très ambivalent des enquêtés à leurs langues qui vacille entre la domination symbolique de la langue française et le rejet de l’arabe.
|d L'interprétation consécutive ou simultanée, une profession passionnante qui attire tous les jeunes ambitieux à occuper un poste dans un milieu plurilingue, ou pluriculturel, dans une institution nationale, multinationale ou Internationale. Désormais ce travail est plein de défis, vu que l'interprète est censé effectuer ces tâches d’une délicatesse infinie dans des conditions, le moins qu'on puisse dire, stressante. Cette recherche tentera de Cerner les différentes difficultés auxquelles l'interprète est confronté, linguistiques, cognitives, psychiques. La programmation neurolinguistique, un domaine assez riche et récent, ses techniques efficaces, par le témoignage des scientifiques à travers le monde, pourrait donner à l'interprète une assistance pour vaincre ces difficultés variées, que ce soit à améliorer ses compétences cognitives ou linguistiques ou à acquérir des aptitudes interprétatives outraduisantes.
|
653 |
|
|
|a علم الترجمة
|a استراتيجيات الترجمة
|a البرامج اللغوية
|
692 |
|
|
|b Cognitive
|b Competences
|b Difficulties
|
773 |
|
|
|4 العلوم الإنسانية ، متعددة التخصصات
|4 العلوم الاجتماعية ، متعددة التخصصات
|6 Humanities, Multidisciplinary
|6 Social Sciences, Interdisciplinary
|c 047
|e Journal of Afak for Sciences
|f āfāq li-l-ՙulūm
|l 003
|m مج8, ع3
|o 1677
|s مجلة آفاق للعلوم
|v 008
|x 2507-7228
|
856 |
|
|
|u 1677-008-003-047.pdf
|
930 |
|
|
|d y
|p y
|q n
|
995 |
|
|
|a EduSearch
|
995 |
|
|
|a EcoLink
|
995 |
|
|
|a HumanIndex
|
999 |
|
|
|c 1389377
|d 1389377
|