المصدر: | مجلة أبحاث |
---|---|
الناشر: | جامعة زيان عاشور الجلفة |
المؤلف الرئيسي: | Abdelhamid, Nourani (Author) |
مؤلفين آخرين: | Aldgea, Medjaji (Co-Author) |
المجلد/العدد: | مج8, ع1 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2023
|
الشهر: | جوان |
الصفحات: | 729 - 742 |
DOI: |
10.54528/1549-008-001-052 |
ISSN: |
2170-0834 |
رقم MD: | 1389716 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | الإنجليزية |
قواعد المعلومات: | EduSearch, EcoLink, HumanIndex |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
Poetry | Meta phrase | Paraphrase
|
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
المستخلص: |
This paper discusses the relative effectiveness in using metaphrase and paraphrase in the translation of poetic texts, mainly the ancient poems. The patterns chosen for study are excerpted from the pre-Islamic poetry, the Seven Odes, the one said by Imro Al-Kais in particular. The research endeavors to determine the most effective method between the two used by Arthur Arberry in his translation by giving the differences in languages and cultures between the source language and the target language. |
---|---|
ISSN: |
2170-0834 |