ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Usos Impersonales del Pronombre de la Segunda Persona Singular "Tú "En Español

العنوان المترجم: Impersonal Uses of The Second Person Singular Pronoun Tu "You" in Spanish
المصدر: مجلة بحوث في تدريس اللغات
الناشر: جامعة عين شمس - كلية التربية - الجمعية التربوية لتدريس اللغات
المؤلف الرئيسي: Sayed, Salam (Author)
المجلد/العدد: ع16
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2021
الشهر: يوليو
الصفحات: 626 - 654
DOI: 10.21608/ssl.2021.71454.1069
ISSN: 2535-2148
رقم MD: 1392568
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإسبانية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
Impersonal | The Pronoun Tú | Speaker | Addressee | Valesco
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: The aim of this work is to focus our attention on the pragmatic and semantic properties related to the change of referent and meaning when using the second person singular pronoun in Spanish in certain communicative situations, that is, in its impersonal and non-personal characterization. We base our hypothesis on the fact that the second person singular pronoun does not always point to the addressee of the speech act, but rather that its pragmatic connotations give a very generalized meaning in many cases. In this paper we use the analytical-descriptive methodology that allows us to analyze the samples collected from the corpus and describe the situations in which they appear. The corpus on which the work is based is extracted from the dialogues recorded by the group Val.Es.Co (Briz et. al.: 2002).

El objetivo de este trabajo es enfocar nuestra atención en las propiedades pragmáticas y semánticas relacionadas con el cambio de referente y significado al usar el pronombre de segunda persona singular en determinadas situaciones comunicativas, es decir, en su caracterización impersonal y no personal. Para conseguir los objetivos deseados, basamos nuestra hipótesis en que el pronombre de segunda persona singular no apunta siempre al receptor del acto de habla, sino que sus connotaciones pragmáticas dan matices muy generalizados o vagos en muchos casos. En este trabajo contamos con la metodología analítico-descriptiva que nos permite analizar las ocurrencias y las muestras recogidas del corpus y describir las situaciones en las que se desarrollan. El corpus en el que se basa el trabajo se extrae de los diálogos grabados por el grupo Val.Es.Co (Briz et. al. 2002).

ISSN: 2535-2148