ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







المصطلح اللساني والترجمة: أضواء وملاحظات

العنوان بلغة أخرى: Linguistic Terminology and Translation: Highlights and Notes
المصدر: مجلة مقامات للدراسات اللسانية والنقدية والأدبية
الناشر: المركز الجامعي آفلو - معهد الآداب واللغات
المؤلف الرئيسي: بوفلاقة، محمد سيف الإسلام (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Boufellaka, Mohammed Saifalislam
المجلد/العدد: مج7, ع1
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2023
الشهر: جوان
الصفحات: 193 - 221
ISSN: 2543-3857
رقم MD: 1398053
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
الترجمة | علم المصطلح | قضايا | إشكالات | اللسانيات | Translation | Terminology | Issues | Problems
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

6

حفظ في:
المستخلص: يسعى هذا البحث إلى تقديم مجموعة من الأفكار والرؤى التي تتصل بالعلاقة الوشيجة بين علم المصطلح والترجمة، ويتصدى بالمعالجة والتحليل إلى قضايا كثيرة ترتبط بهذه العلاقة؛ والتي تنطلق من صلتهما الوثيقة باللغة؛ فعدد جم من المترجمين العرب لا يأخذون من لغة أجنبية واحدة، ويُقدم البحث عدة أمثلة تتصل بالاضطراب في ترجمة مجموعة كبيرة من المصطلحات العلمية واللسانية والنقدية فيتعرض بالمعالجة، والتحليل إلى إشكالية المصطلح في اللسانيات، والسيميائيات، والشعريات.

This research seeks to provide a set of ideas and insights related to the close relationship between terminology and translation, and deals with treatment and analysis of many issues related to this relationship. Which stems from their close relationship with the language; A large number of Arab translators do not take from one foreign language, and the research presents several examples related to the turmoil in translating a wide range of scientific, linguistic, and critical terms. It is subjected to treatment and analysis to the problem of terminology in linguistics, semiotics, and poetics.

ISSN: 2543-3857