العنوان بلغة أخرى: |
دراسة استجابات الطلبة المترجمين لبعض المشاكل الأساسية عند ترجمة أدب الأطفال |
---|---|
المصدر: | مجلة آداب البصرة |
الناشر: | جامعة البصرة - كلية الآداب |
المؤلف الرئيسي: | صبر، مها عبدالواحد (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Sabr, Maha Abdulwahid |
مؤلفين آخرين: | العلي، كاظم خلف (م. مشارك) |
المجلد/العدد: | ع104 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
العراق |
التاريخ الميلادي: |
2023
|
الشهر: | حزيران |
الصفحات: | 1 - 19 |
ISSN: |
1814-8212 |
رقم MD: | 1402568 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | الإنجليزية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
أدب الطفل | الترجمة | مشاكل الترجمة | المدلولات الثقافية | التابوهات | Children's Literature | Translation | Translation Problems | Cultural Items | Taboo
|
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
شهدت السنوات الأخيرة اهتماما متزايدا بقضايا ترجمة أدب الأطفال بوصفه مجالا بحثيا مثيرا للاهتمام لما له من أهمية بالغة ومتزايدة في تسليط الضوء على ممارسات المترجمين، كفاءتهم الترجمية، الأيدولوجيات والعناصر التي تتحكم في اختياراتهم وصور الطفل السائدة في المجتمع. ركزت أبحاث مشاكل ترجمة أدب الأطفال على تحري استجابات المترجمين المهنيين لمختلف مشاكل عند ترجمة أدب الأطفال في حين تكاد تكون قليلة هي الأبحاث التي حاولت تقصي سلوك المترجمين الطلاب وكفاءتهم الترجمية تجاه ترجمة ومشاكل أدب الأطفال. فالهدف من هذه الدراسة هو فحص استجابات المترجمين الطلاب لمشاكل أساسية في ترجمة أدب الأطفال والتي تشمل مشاكل ترجمة المدلالوت الثقافية والتابوهات لمعرفة ماهي الطريقة المتبعة لترجمة تلك المشاكل سواء كانت التوطين أو التغريب. وقد توصلت الدراسة أن التوطين هي الطريقة المتبعة للتعامل مع تلك المشاكل في حين أظهرت النتائج أن الكفاءة الترجمية للطلاب ضعيفة تجاه استراتيجيات ترجمة أدب الأطفال. Recently, translation of children's literature has been viewed as a significant area of research to shed light on translator's practices, competence, ideology, choices and child image. Moreover, translation of children's literature has several advantages for children i.e., to educate and entertain them. Research into translation problems of children's literature has focused on examining responses of professional translators to problems in translating children's literature; however, little research has been conducted about student translators' perception, knowledge and competence. Therefore, the aim of the study is to examine student translators' perception of some basic problems in translating children's literature. |
---|---|
ISSN: |
1814-8212 |