العنوان بلغة أخرى: |
What Came Out of the Word to the Meaning of Negation in Arabic |
---|---|
المصدر: | مجلة كلية اللغة العربية بإيتاي البارود |
الناشر: | جامعة الأزهر - كلية اللغة العربية بإيتاي البارود |
المؤلف الرئيسي: | برناوي، محمد صالح زكريا (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Barnawi, Mohammad Saleh Z. |
المجلد/العدد: | ع36, ج3 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
مصر |
التاريخ الميلادي: |
2023
|
التاريخ الهجري: | 1445 |
الشهر: | أغسطس |
الصفحات: | 2391 - 2511 |
ISSN: |
2535-177X |
رقم MD: | 1409428 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
النفي | معنى النفي | الكلم | خرج إلى النفي | Nafy | Negation | Meaning of Negation | Kalim | Arabic Words | Default Meaning Changed to Negation
|
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
LEADER | 03297nam a22002297a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 2158603 | ||
041 | |a ara | ||
044 | |b مصر | ||
100 | |9 593292 |a برناوي، محمد صالح زكريا |e مؤلف |g Barnawi, Mohammad Saleh Z. | ||
245 | |a ما خرج من الكلم إلى معنى النفي في العربية | ||
246 | |a What Came Out of the Word to the Meaning of Negation in Arabic | ||
260 | |b جامعة الأزهر - كلية اللغة العربية بإيتاي البارود |c 2023 |g أغسطس |m 1445 | ||
300 | |a 2391 - 2511 | ||
336 | |a بحوث ومقالات |b Article | ||
520 | |a يدرس هذا البحث المعنون بـ (ما خرج من الكلم إلى معنى النفي -في العربية -) الكلمات المفردة التي خرجت إلى معنى النفي، فاستقرأ ما خرج من معناه الأصلي إلى معنى النفي، واقتصر على ماله أثر واضح في الحكم النحوي. وهدف إلى معرفة أثر هذا الخروج في الأحكام النحوية، متبعا في ذلك المنهج الوصفي التحليلي. وكان من نتائج البحث: خروج أنواع الكلم كلها إلى معنى النفي، وكان أكثرها خروجا الحرف ثم الاسم ثم الفعل، وكان بعض ما خرج له أثر في الحكم النحوي، وبعضها لا أثر له، وأبرز هذه الأحكام كانت في الاستثناء، وفي نصب الفعل المضارع بعد الفاء أو حتى. |b This research, "Types of Arabic Words that Depart from their Default Meanings and are Used to Convey Negation", studies individual Arabic words that can be used for negation in particular contexts, rather than being used for their default meanings. It exhaustively examines the words used in such a manner, and confines itself to those that have a clear Arabic grammatical effect. The research aims to understand the grammatical effect produced by such a change in meaning, and it does so by using a descriptive analytical method. Outcomes of the research include: All types of Arabic words can depart from their default meanings and be used to convey negation. The harf is the type for which this occurs most, followed by the ism, and then followed by the fi‘l. Only some instances of this change produce grammatical effects, not all instances; and the most prominent of those effects can be found in the istithnaa', as well as al-fi‘l al-mudaari‘ being in the mansoob case after faa' or hattaa. | ||
653 | |a الأساليب الإنشائية |a أسلوب النفي |a القواعد النحوية |a القرآن الكريم | ||
692 | |a النفي |a معنى النفي |a الكلم |a خرج إلى النفي |b Nafy |b Negation |b Meaning of Negation |b Kalim |b Arabic Words |b Default Meaning Changed to Negation | ||
773 | |4 اللغة واللغويات |6 Language & Linguistics |c 031 |f Maǧallaẗ Kulliyyaẗ Al-Luġaẗ Al-ʿarabiyyaẗ Bi ’itāī Al-Bārūd |l 003 |m ع36, ج3 |o 1463 |s مجلة كلية اللغة العربية بإيتاي البارود |t Journal of Faculty of Arabic Language in Itay al - Baroud |v 036 |x 2535-177X | ||
856 | |u 1463-036-003-031.pdf | ||
930 | |d n |p y |q n | ||
995 | |a AraBase | ||
999 | |c 1409428 |d 1409428 |