العنوان بلغة أخرى: |
Assia Djebar’s L’amour, la Fantasia: The Autobiographical Instance between History and Language "الحب والفانتازيا" لآسية جبار: محفل السيرة الذاتية بين التاريخ واللغة |
---|---|
المصدر: | مجلة سرود |
الناشر: | منشورات القلم المغربي |
المؤلف الرئيسي: | El Jamri, Fatima Zahra (Author) |
المجلد/العدد: | ع6 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
المغرب |
التاريخ الميلادي: |
2022
|
الشهر: | ربيع |
الصفحات: | 89 - 102 |
ISSN: |
2605-6771 |
رقم MD: | 1413488 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | الفرنسية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
السيرة الذاتية | التاريخ | الأنا | الذاكرة | المحكي متعدد الأصوات | التهجين اللغوي والثقافي | استعادة التاريخ | Autobiographical Instance | History | The Self | Memory | Polyphonic Narrative | Linguistic and Cultural Hybridity | Restitution of History
|
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
المستخلص: |
في عام 1985، نشرت آسية جبار الجزء الأول من سيرتها الذاتية الرباعية "الحب، الفانتازيا"، وهي محكي متعدد الأصوات تتعهد فيه الكاتبة بحمل أصداء هذه الأصوات الآتية من بعيد من الجزائر، من المداشر المنتشرة في الجبال الجزائرية. يتعلق الأمر بمحكي يدعي إعادة كتابة تاريخ الجزائر الذي يتعارض مع قصة الفتاة الصغيرة وعلاقتها الخاصة باللغة الفرنسية. تتناول هذه المقالة مثال السيرة الذاتية بين التاريخ واللغة الفرنسية، والتي تعتبرها الكاتبة وسيلة لانعتاق وتحرير القدرة التأليفية للكاتبة، إلا أن هذه اللغة نفسها تؤدي إلى الانفصال عن عالم اللغة الأم، أي عالم الطفولة. In 1985, Assia DJEBAR published the first part of her autobiographical quartet L’amour, la Fantasia. A polyphonic narrative wherein the author tries to capture the echoes of these voices coming from afar, from her native Algeria, from those scattered villages in the Algerian mountains. It is a story claiming to rewrite the history of Algeria intertwined with the story of the young girl and her particular relationship to the French language. This paper questions the autobiographical element in its relation to History and the French language, which the author considers a means of emancipation from the auctorial faculty of the woman writer. This language itself involves a detachment from the world of the mother tongue, and from that of childhood. En 1985, Assia DJEBAR publie le premier volet de son quatuor autobiographique "le quatuor d’Alger" L’amour, la fantasia. Un récit polyphone, dans lequel, l’auteure s’engage à porter les échos de ces voix qui viennent de loin, de son Algérie natale, de ces patelins parsemés dans les montagnes algériennes. Il s’agit d’un récit prétendant réécrire l’Histoire de l’Algérie qui s’interfère avec l’histoire de la jeune fille et son rapport particulier à la langue française. Dans cet article, il est question d’aborder l’instance autobiographique entre l’Histoire et la langue française, que l’auteure considère un moyen d’émancipation et de libération de la faculté auctoriale de la femme écrivaine, sauf que cette languemême entraîne un détachement du monde de la langue maternelle, celui de l’enfance. |
---|---|
ISSN: |
2605-6771 |