المستخلص: |
إن اهتمامنا بتدريس اللغة الفرنسية كلغة أجنبية يقودنا إلى التساؤل عن عمليات وآليات التعلم واكتساب لغة أجنبية. وكذلك الوسائل العملية والتربوية التي يمكن وضعها لتحسين هذا التعلم. هذا المفهوم التعلم هو في الواقع أكثر من مجرد ممارسة تربوية فهو يجد الأساسات والنظريات في مجالات علم النفس المعرفي للغة والذاكرة واللغويات والمنهجية. ومن خلال مزيج متجانس من جميع هذه العناصر، يمكن تعلم اللغة الأجنبية ثم اكتسابها. هذا يطرح سؤال عن اكتساب المفردات أثناء تعلم لغة جديدة حيث يبدو لنا أساسي. تعتبر الكلمات من خلال البحث اللغوي بأنها "محاور اللغة التي تتمحور حولها جميع البيانات الصوتي، الصرفي، النحوي، الدلالي والخطابي الذي يشترط إدخالها في الخطاب". إن تعلم المفردات في الواقع أمر مركزي بالنسبة للمتعلمين حيث أنه بفضله يمكنهم الوصول إلى التواصل عن طريق تحويل المعاني "الخام" الى بيانات متماسكة يتم تكييفها مع السياق الاتصالي وفقا للقواعد المورفولوجية للغة المدروسة. الغرض من دراستنا، والذي يركز على تدريس المفردات مع الأخذ بعين الاعتبار الجوانب النفسية والتربوية بالإضافة إلى الجوانب اللغوية، هو حول السؤال الذي يطرحه المفكرون حاليا حيث لا توجد حتى الآن توصية حقيقية في موضوع المعجم (المفردات). في الواقع، لقد تم تجاهلها بشكل كبير في السنوات الأخيرة لصالح فعل التواصل 2. المفردات ينظر إليها بشكل سيئ من قبل المعلمين والمتعلمين الذين يرون فيها الملل من القوائم الطويلة والتي يجب حفظها عن ظهر قلب، والتي من المفارقات هي أيضا واحدة من المتطلبات الرئيسية لمتعلمي اللغة والذين لا يتصورون التعلم دون هذه القوائم، في حين يبدو واضحا لنا أن طريقة العرض هذه ليست هي الأكثر تحفيزا ولا الأكثر جذبا، فإن تعلم المفردات هو مع ذلك إلزامي، لا ينفصل عن أي تعلم لغوي. ولا يمكن لهذا التعلم أن يكتفي بعرض تقديمي مصنوع بمنتهى البساطة، وفقا لتقدير النصوص والدروس، دون ارتباط أو تطور تربوي. يجب أن يتم بناؤه لتمكين المتعلم بحفظه وفهمه والوصول إليه وإعادة استخدامه. هذا وتقدم المقالة تحليلا لآليات ومراحل تعلم لغة أجنبية لفهمها بشكل أفضل ثم استخدام هذه البيانات النظرية.
Our interest in teaching French as a foreign language leads us to continually question the processes and mechanisms of learning and acquiring a foreign language; as well as the practical and pedagogical means that can be put in place to optimize this learning. This concept, learning, is actually much more at stake than a mere pedagogical practice: it finds its foundations and theories in the fields of cognitive psychology of language, memory, linguistics and methodology. It is through a wise combination of all these factors that learning and then acquiring a foreign language is possible. To ask ourselves the question of the acquisition of the lexicon when learning a new language seems to us fundamental. Words are today considered by linguistic research as the "pivots of the language whose author organizes all the data (phonetic, morphological, syntactic, semantic and rhetorical) which condition their insertion in the discourse". The learning of the lexicon is in fact central for the learners since it is thanks to it that they will access the communication, by transforming according to the morphological rules peculiar to the studied language the "raw" meanings in coherent statements and adapted to the communicational context. The purpose of our study, which focuses on teaching vocabulary taking into account psychological, pedagogical as well as linguistic aspects, is a question currently posed by the didactics since there is still no real recommendation in lexicon. Indeed, it has been more or less neglected in recent years in favor of the act of communication 2. The vocabulary is badly perceived by teachers and learners who see in it the boredom of long lists that are daunting to memorize by heart, but which, paradoxically, is also one of the main requirements of language learners and who do not conceive learning without the said lists. However, while it seems obvious to us that this mode of presentation is not the most motivating nor the most captivating, vocabulary learning is nonetheless obligatory, inseparable from any language learning. This article will offer an analysis of the different mechanisms and phases of learning a foreign language in order to better understand them and then use these theoretical data. It will be a question of trying to transcribe pedagogically what we will have analyzed theoretically.
|