العنوان بلغة أخرى: |
Hermeneutic Approach to the Translation of the Love terminology of Muhydinne ibn Arabi Approche Herméneutique de la Traduction de la Terminologie Amoureuse de Muhydinne ibn Arabi |
---|---|
المصدر: | مجلة ألف اللغة والإعلام وللمجتمع |
الناشر: | جامعة الجزائر 2 - كلية اللغة العربية وآدابها واللغات الشرقية |
المؤلف الرئيسي: | لوناس، ليندة (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Lounesse, Linda |
المجلد/العدد: | مج7, ع1 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2020
|
الشهر: | أفريل |
الصفحات: | 11 - 32 |
ISSN: |
2437-0274 |
رقم MD: | 1424904 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
ترجمة | تصوف | مصطلح | تأويل | هرمينوطيقا | الدائرة التأويلية | Interpretation Terminology | Sufism | Translation
|
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
يهدف هذا البحث إلى دراسة ترجمة المصطلحات الصوفية في موضوع "المحبة" اعتمادا على أرضية فلسفية تتمثل في فلسفة الهرمينوطيقا ولدراسة القضايا المتعلقة بترجمة المصطلح الصوفي في موضوع المحبة، وقع اختيارنا على محي الدين بن عربي ونسخته المترجمة إلى اللغة الفرنسية والمعنونة: Traité de l'amour للمترجم موريس غلوتون (Maurice Gloton) فتأكد لنا بأن مبادئ "الهرمينوطيقا" بما فيها الدائرة التأويلية لفريدريك شلاير ماخر، والمتمثلة في فهم الكل انطلاقا من الجزء وفهم الجزء انطلاقا من الكل تشكل إطارا نظريا يقود عمل المترجم لاقتحام عالم المحبة في التصوف وبالتالي التمكن من الوصول إلى المعنى المختبئ وراء ضبابية المصطلحات. The aim of this article is to study the translation of the amorous terminology of Muhydinne Ibn Arabi from a hermeneutical approach, considering that it could constitute a theoretical framework to guide the work of the translator. It emerged from this research that the Hermeneutic Circle allows us to approach the translation of the amorous terminology of Muhyi-d-dîn Ibn Arabi in a broader vision which is his doctrine on “Oneness” (Wahdat el wudjud), thus allowing us to restore the terminology in its original whole, an indivisible whole. Cet article a pour objectif d’étudier la traduction de la terminologie amoureuse de Muhydinne Ibn Arabi à partir d’une approche herméneutique, considérant que celle-ci pouvait constituer un cadre théorique pour guider le travail du traducteur. Il est ressorti de cette recherche que le Cercle herméneutique permet d’aborder la traduction de la terminologie amoureuse de Muhyi-d-dîn Ibn Arabi dans une vision plus large qui est sa doctrine sur l’Unicité (wahdat el wudjud), nous permettant ainsi de restituer la terminologie dans son ensemble originel, un tout indivisible. |
---|---|
ISSN: |
2437-0274 |