ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







أثر الترجمة على النص الفلسفي: دراسة تحليلية نقدية: طه عبدالرحمن 1944 م. - أنموذجا

العنوان بلغة أخرى: The Impact of Translation on the Philosophical Text: A Critical Analytical Study: Taha Abdel Rahman, 1944 as a Model
المصدر: المجلة الليبية العالمية
الناشر: جامعة بنغازي - كلية التربية بالمرج
المؤلف الرئيسي: المبروك، عبدالله جبريل آدم (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Almabrouk, Abdullah Jebril Adam
مؤلفين آخرين: عبدالونيس، سليم محمد (م. مشارك)
المجلد/العدد: ع55
محكمة: نعم
الدولة: ليبيا
التاريخ الميلادي: 2022
الشهر: يناير
الصفحات: 1 - 17
ISSN: 2518-5845
رقم MD: 1427537
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: EduSearch
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
المجال التداولي | التحصيلية | التوصيلية | التأصيلية | The Field of Pragmatic | Achievement | Conductivity | Originality
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

2

حفظ في:
المستخلص: يهتم هذا البحث بإظهار العلاقة بين الترجمة والفلسفة وأهميتها في إثراء الفكر الفلسفي. بدأنا بحثنا بتأصيل الترجمة لغويا واصطلاحيا ومن ثم إلى تبيان التعارض بين طبيعة الترجمة والفلسفة من وجهة نظر (طه عبد الرحمن) فكانت بخطوتين الأولى إثبات التعارض والثانية رفع دعوى التعارض وتقديم مشروع نظري للترجمة غايته تحقيق الإبداع الفلسفي، استخدمنا مناهج البحث التحليلي والنقدي في كل مراحل البحث.

This research is concerned with showing the relationship between translation and philosophy and its importance in enriching philosophical thought. We began our research by rooting translation linguistically and idiomatically, and then to show the contradiction between the nature of translation and philosophy from the point of view of Taha Abdul Rahman.

ISSN: 2518-5845

عناصر مشابهة