العنوان بلغة أخرى: |
E-Educational Terminology: A Study of a Sample of Terms |
---|---|
المصدر: | اللغة العربية |
الناشر: | المجلس الأعلى للغة العربية |
المؤلف الرئيسي: | هتهوت، محمد (مؤلف) |
المجلد/العدد: | مج25, عدد خاص |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2023
|
الصفحات: | 281 - 300 |
DOI: |
10.33705/0114-025-999-014 |
ISSN: |
1112-3575 |
رقم MD: | 1439742 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
المصطلحيات | التعليم الإلكتروني | الخطاب التعليمي | المصطلحاتية | الوحدة المصطلحية | المعجم الإلكتروني المختص | Terminology | E-Educational | Educational Discourse | Terminography | Terminology | Terminologic Unitelectronic Specialized Dictionary
|
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
المصطلح وحدة لغوية قطاعية لا مندوحة لأهل الاختصاص عنها؛ فهي أساس التواصل فيما بينهم، تنقل عبرها المفاهيم التي تنضخ بها العلوم والتقنيات والمعارف على اختلافها؛ ولابد حينذاك وتحت ضغط التواصل من صياغة وصناعة ما يناسب من المصطلحات تكون ثمارا ونتاجا لهذه المدارك، وبنفس السرعة التي تستنبت بها في اللغات الحاضنة للمفهوم. ولا شك أن التعليم الإلكتروني –الذي، يتقاطع مع علوم التربية والحاسوبيات وعلوم التقنية ونحوه -قد عم وانتشر، وقد دعته جملة من الظروف لذلك، كما أن الوسائط الإلكترونية ووسائل التواصل الاجتماعي سرعت من اتساع هذا المجال حتى تكونت له مصطلحية خاصة به؛ وهو دافع تحرير هذه المقالة، التي تبتغي النظر في اللغة الواصفة، وما يستحدث في اللغة العربية ويتداول؛ كما لا تدعي إحصاء الشارد والوارد من المصطلحات. The term is a sectoral linguistic unit that is indispensable to specialists. It is the basis of communication among them, through which the concepts that infuse different sciences, technologies and knowledge are transmitted. At that time, under the pressure of communication, it is necessary to formulate and manufacture appropriate terms that are fruits and products of these perceptions, and at the same speed with which they are cultivated in the languages that embrace the concept. There is no doubt that e-Education- which intersects with pedagogy, computer sciences, technology sciences, etc. and they have spread and spread, and a number of circumstances have called for it, and electronic media and social media have accelerated the expansion of this field until it has its own terminology; It is the motivation for editing this article, which seeks to consider the descriptive language, and what the Arab specialists use. |
---|---|
ISSN: |
1112-3575 |