ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







شروط المترجم: إعداده - مؤهلاته - قدراته

المصدر: مجلة الألسن للترجمة
الناشر: جامعة عين شمس - كلية الألسن - وحدة رفاعة للبحوث وتنمية المعلومات اللغوية والترجمة
المؤلف الرئيسي: عبدالعزيز، عبدالعزيز حمدى (مؤلف)
المجلد/العدد: ع17
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2022
الصفحات: 118 - 134
ISSN: 1110-869X
رقم MD: 1462834
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 02190nam a2200205 4500
001 2207646
041 |a ara 
044 |b مصر 
100 |9 263795  |a عبدالعزيز، عبدالعزيز حمدى  |e مؤلف  |q Abdulaziz, Abdulaziz Hamdi 
245 |a شروط المترجم:  |b إعداده - مؤهلاته - قدراته 
260 |b جامعة عين شمس - كلية الألسن - وحدة رفاعة للبحوث وتنمية المعلومات اللغوية والترجمة  |c 2022 
300 |a 118 - 134 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |e قدمت الورقة موضوع دار حول شروط المترجم. استهلت بتعريف المترجم، وأكدت على وجود علاقة وثيقة بين الحياة واللغة والترجمة مما يشير إلى ضرورة استخدام لغة معاصرة في الترجمة، كما يجب إعداد المترجم إعدادا جيدا لأنه أهم عنصر في عملية الترجمة وهو الأداة الرئيسية في عملية الإبداع، ويجب على المترجم أن يكون ملما بثقافة اللغتين إلماما جيدا حتى يتسنى له اختيار المقابلات الترجمية التي تتفق مع الثقافة التي ينقل إليها، وأشارت إلى وجود المترجم في قلب اللسانيات الحديثة، وذكرت أن النص الأصلي يفرض قيودا على المترجم، وبينت أن الجاحظ وضع عدة شروط للترجمان في كتابه (الحيوان). واختتمت الورقة بتوضيح مكانة المترجم مع التأكيد على ضرورة إنصافه. كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2024 
653 |a اللغات الأجنبية  |a عمليات الترجمة  |a مهارات المترجم  |a فنون الكتابة 
773 |4 اللغة واللغويات  |6 Language & Linguistics  |c 009  |f Maǧallaẗ Al-Alsun lil-tarǧamaẗ  |l 017  |m ع17  |o 2168  |s مجلة الألسن للترجمة  |v 000  |x 1110-869X 
856 |u 2168-000-017-009.pdf 
930 |d y  |p y  |q n 
995 |a AraBase 
999 |c 1462834  |d 1462834 

عناصر مشابهة