ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







يجب تسجيل الدخول أولا

جودة الترجمة الإشارية لدى مترجمي لغة الإشارة وأبناء الصم السامعين "الكودا" من وجهة نظر طالبات السنة التأهيلية للصم وضعاف السمع: دراسة مقارنة

العنوان بلغة أخرى: The Quality of Sign Translation among Sign Language interpreters and Deaf-Hearing Children "Coda" from the Point of View of Female Students in the Rehabilitation Year for the Deaf and Hard of Hearing; A Comparative Study
المصدر: مجلة جامعة تبوك للعلوم الإنسانية والاجتماعية
الناشر: جامعة تبوك
المؤلف الرئيسي: العمري، غيثان صالح علي (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Al-Omari, Ghaithan Saleh Ali
المجلد/العدد: مج4, ع1
محكمة: نعم
الدولة: السعودية
التاريخ الميلادي: 2024
التاريخ الهجري: 1445
الشهر: مارس
الصفحات: 393 - 422
ISSN: 1658-8797
رقم MD: 1466012
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: EduSearch, HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
مترجم لغة الإشارة | مترجم الكودا | الترجمة الإشارية | السنة التأهيلية للصم وضعاف السمع | Sign Language Interpreter | CODA Interpreters | Sign Interpretation | Qualifying Year for the Deaf and Hard of Hearing
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

21

حفظ في:
المستخلص: هدفت الدراسة الحالية إلى الكشف عن جودة الترجمة الإشارية لدى مترجمي لغة الإشارة العاديين والكودا CODA من وجهة نظر طالبات السنة التأهيلية للصم وضعاف السمع، وتكونت عينة الدراسة من (۱۰) طالبات صم ملتحقات ببرنامج السنة التأهيلية للصم وضعاف السمع بجامعة طيبة، تم اختيارهن بطريقة قصدية لإتقانهن للغة الإشارة. واستخدم الباحث المنهج النوعي من خلال إجراء المقابلات الشخصية مع الطالبات بعد الفصل الدراسي الأول بحيث يكن أتقن الفروق بين مترجمات الكودا والمترجمات العاديات التي تترجم لهن أثناء المحاضرات، وأظهرت النتائج أن هناك فروق في جودة الترجمة لصالح مترجمات الكودا في الترجمة الإشارية ككل، وفي الجانب الأكاديمي، والجانب الاجتماعي، والجانب الانفعالي.

The current study aimed to reveal the quality of sign interpretation among ordinary sign language interpreters from the point of view of female Deaf students in the qualifying year for the deaf and hard of hearing. The study sample consisted of (10) Deaf female students enrolled in the qualifying year program for the deaf and hard of hearing at Taibah University. They were chosen intentionally for their proficiency in sign language. The researcher used a qualitative approach by conducting personal interviews with the students after the first semester so that they noticed the differences between the CODA interpreters and the non-CODA female interpreters. The results showed that there are differences in the quality of interpretation in favor of the CODA interpreters in sign interpretation as a whole. Noticeably in the academic, social, and emotional aspects.

ISSN: 1658-8797

عناصر مشابهة