ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







The Conceptual Fluency in the Translation of Prefabricated Expressions "PEs": Empirical Perspective

العنوان بلغة أخرى: الطلاقة المفاهيمية في ترجمة التعابير الجاهزة: زاوية تجريبية من منظور نموذج المزج التصوري
المصدر: مجلة آداب البصرة
الناشر: جامعة البصرة - كلية الآداب
المؤلف الرئيسي: كاظم، لبنى مؤيد (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Kadhim, Lubna Muayad
مؤلفين آخرين: الأمارة، فالح صدام (م. مشارك) , عبدالزهرة، محمد (م. مشارك)
المجلد/العدد: ع106
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2023
الشهر: كانون الأول
الصفحات: 38 - 58
ISSN: 1814-8212
رقم MD: 1468823
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
التعابير الجاهزة | الطلاقة المفاهيمية | المزج التصوري | الترجمة | تدريب المترجمين | Prefabricated Expressions | Translation | Training | Conceptual Fluency | Communicative Accuracy
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 03647nam a22002537a 4500
001 2213064
041 |a eng 
044 |b العراق 
100 |9 778797  |a كاظم، لبنى مؤيد  |e مؤلف  |g Kadhim, Lubna Muayad 
245 |a The Conceptual Fluency in the Translation of Prefabricated Expressions "PEs":  |b Empirical Perspective 
246 |a الطلاقة المفاهيمية في ترجمة التعابير الجاهزة:  |b زاوية تجريبية من منظور نموذج المزج التصوري 
260 |b جامعة البصرة - كلية الآداب  |c 2023  |g كانون الأول 
300 |a 38 - 58 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a التعابير الجاهزة تشمل مجموعة متنوعة من الهياكل اللغوية التي تشترك في كونها تأتي كوحدة واحدة. تهدف هذه الدراسة إلى اختبار دلالية وبرجماتية التعابير الجاهزة في سياق ثنائي اللغة ضمن سياق دراسات الترجمة من حيث الوسائل التي تخدم الطلاقة المفاهيمية والوظيفة التواصلية فيما يتعلق باستخدامها ووقت الاسترجاع السريع لها. زاد الاهتمام بفحص التعابير الجاهزة كظاهرة مع تحول مجال دراسات الترجمة نحو التركيز على تتبع عملية الترجمة بضمن منظور اللسانيات الإدراكية. الهدف الرئيسي لهذا البحث هو دراسة تأثير برنامج تدريب منهجي معزز باستخدام تكرر للتعابير الجاهزة على تعزيز كفاءة الترجمة وتقليل الجهد الإدراكي عند ترجمة التعابير الجاهزة. يسعى البحث الحالي على تصميم وتنفيذ برنامج تدريبي منهجي ثم تحليل البيانات إحصائياً قبل وبعد التدخل الارتباطات والدلالة).  |b This study is set to test the semantics and pragmatics of Prefabricated Expressions (PEs) such as ‘take it or leave it’ in a bilingual context in relation to the possible translation teaching methods that could serve a more conceptual fluency and communicative accuracy. As the field of translation studies has shifted its focus towards investigating translation as a process within the psycholinguistic perspective, there has been an increased interest in examining PEs as a fully-fledged phenomenon. The present research designs and implements a systematic training program then statistically analyze the Pre-training and Post-training (correlations and significance). This research adopts the theoretical framework proposed by Fauconnier's (2002). 
653 |a عمليات الترجمة  |a الهياكل اللغوية  |a الوظيفة التواصلية  |a اللسانيات الإدراكية 
692 |a التعابير الجاهزة  |a الطلاقة المفاهيمية  |a المزج التصوري  |a الترجمة  |a تدريب المترجمين  |b Prefabricated Expressions  |b Translation  |b Training  |b Conceptual Fluency  |b Communicative Accuracy 
700 |9 636508  |a الأمارة، فالح صدام  |e م. مشارك  |g Al-Emar, Falih Saddam 
700 |9 778799  |a عبدالزهرة، محمد  |e م. مشارك  |g Al-Husain, Mohammed A. 
773 |4 الادب  |6 Literature  |c 005  |e Journal of the College of Arts  |f Ādāb al-baṣraẗ  |l 106  |m ع106  |o 1162  |s مجلة آداب البصرة  |v 000  |x 1814-8212 
856 |u 1162-000-106-005.pdf 
930 |d y  |p y  |q n 
995 |a AraBase 
999 |c 1468823  |d 1468823 

عناصر مشابهة