ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







الأدب المترجم وكونديرا

المصدر: إبداع - الإصدار الرابع
الناشر: الهيئة المصرية العامة للكتاب
المؤلف الرئيسي: محمد، أمير تاج السر (مؤلف)
المجلد/العدد: ع46
محكمة: لا
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2023
الشهر: أغسطس
الصفحات: 30
رقم MD: 1469653
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 01800nam a2200205 4500
001 2213805
041 |a ara 
044 |b مصر 
100 |9 198370  |a محمد، أمير تاج السر  |e مؤلف 
245 |a الأدب المترجم وكونديرا 
260 |b الهيئة المصرية العامة للكتاب  |c 2023  |g أغسطس 
300 |a 30 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |e عرض المقال موضوع بعنوان الأدب المترجم وكونديرا. دار المقال حول الكاتب التشيكي ميلان كونديرا، مشيرا أن رواياته وجدت إقبالا كبيرا في شتى اللغات التي ترجمت إليها، وقد ترجمت بعض رواياته للعربية، مؤكدا على أن أعماله يشيد بها حتى من لم يقرأها، وبين أن الأعمال المترجمة تعد دائما أكثر نضجا وأكثر إثارة للهوس من الأعمال المكتوبة بالعربية وذلك جزء من الهيمنة الغربية على عالمنا، وأكد على أن الأعمال العربية ترجمت للعديد من اللغات إلا أنها نادرا ما تقييم. واختتم المقال بالتأكيد على أن أسلوب رواية كونديرا يكثر فيه الكثير من الفلسفة وتنعدم به الشعرية. كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2024 
653 |a الأدب المترجم  |a الكتابات العربية  |a كونديرا، ميلان، ت. 2023 م. 
773 |4 الادب  |6 Philosophy  |c 009  |l 046  |m ع46  |o 1404  |s إبداع - الإصدار الرابع  |v 000 
856 |u 1404-000-046-009.pdf 
930 |d y  |p n  |q n 
995 |a AraBase 
999 |c 1469653  |d 1469653 

عناصر مشابهة