المستخلص: |
تحاول هذه الورقة البحثية كشف التقاطع بين الذكاء الاصطناعي وترجمة اللغة، مع التركيز على التحديات الفريدة التي تواجهها اللغة العربية، وعلى الرغم من التقدم الكبير الذي أحرزه التعلم آليا ومعالجة اللغة الطبيعية إلا أن ترجمة اللغة العربية لا تزال تعاني من بعض التعقيدات خاصة بسبب موفولوجيتها الثرية وغناها المعجمي، وكذلك خصائصها التركيبية، والفروق الدقيقة في الدلالات والمعاني في السياق. هذه الدراسة ستحلل دور النماذج المعتمدة على الذكاء الاصطناعي -وبخاصة نماذج اللغات الكبيرة (LLMS) -في التغلب على هذه الصعوبات وتصنف الأساليب المختلفة لترجمة الذكاء الاصطناعي، وتناقش الاتجاهات المستقبلية في هذا المجال.
This paper explores the intersection of artificial intelligence (AI) and language translation, focusing on the Arabic language's unique challenges. Despite significant advances in machine learning and natural language processing, translating Arabic remains notably complex due to its rich morphology, syntax, and contextual nuances. This study analyzes the role of AI-driven models, particularly large language models (LLMs), in overcoming these hurdles, categorizes the different approaches to AI translation, and discusses future directions in the field.
|