ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Teaching Translation in Libyan Universities: Translation Department at University of Tripoli as a Case Study

المصدر: مجلة كلية اللغات
الناشر: جامعة طرابلس - كلية اللغات
المؤلف الرئيسي: Alshniet, Mohamed (Author)
المجلد/العدد: ع29
محكمة: نعم
الدولة: ليبيا
التاريخ الميلادي: 2024
الشهر: يونيو
الصفحات: 201 - 224
ISSN: 2790-4016
رقم MD: 1476478
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: +AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
Translation Training | Translation Competence | Libyan Translation Market
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: يعد تدريس الترجمة كتخصص أكاديمي مستقل داخل الجامعات الليبية تطور حديث نسبيا. ومع ذلك، قامت عدة جامعات ليبية بتضمين الترجمة كقسم علمي مستقل ضمن برامجها، بما في ذلك جامعة بنغازي وجامعة طرابلس وجامعة سبها وجامعة الجبل الغربي وغيرها. يعد قسم الترجمة في جامعة طرابلس أحد أقدم البرامج التي تم افتتاحها في الجامعات الليبية حيث تم افتتاح القسم في سنة 2008. وجاء إنشاء البرنامج نتيجة للطلب الملحوظ على المترجمين المؤهلين في السوق الليبية. منذ إنشاء القسم لم يخضع البرنامج العلمي لفحص علمي يحدد مدى نجاحه في تحقيق الأهداف التي وضعت عند إنشائه. تهدف هذه الدراسة إلى تسليط الضوء على تصميم البرنامج ومناهجه، بالإضافة إلى استكشاف مدى تناسب البرنامج العلمي مع متطلبات سوق الترجمة المتغيرة باستمرار.

The introduction of translation studies as a distinct academic discipline within Libyan universities is a relatively recent development. However, several Libyan universities have incorporated translation as an independent department within their programs, including the University of Benghazi, the University of Tripoli, the University of Sebha, the University of Al-Jabel Algharabi, and others. Translation Department at University of Tripoli is one of the earliest programs opened in Libya. It was found in 2008. The establishment of the program was a result of pronounced demand of qualified translators in the Libyan market. However, since its establishment the design of the program has not been subject to scientific review to examine its success in achieving the objectives set for when established. This study aims to shed the light on the design of the program and its curricula, in addition to exploring the extent to which the academic program aligns with the continuously evolving demands of the translation market.

ISSN: 2790-4016