ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا









Syllable Structure Adaptation of English Loanwords in Mosuli Arabic

العنوان بلغة أخرى: التكييف الصوتي لبنية المقطع في الكلمات المستعارة من اللغة الإنكليزية في اللهجة الموصلية
المصدر: آداب الرافدين
الناشر: جامعة الموصل - كلية الآداب
المؤلف الرئيسي: عثمان، ظفر هشام (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Othman, Dhafar Hisham
مؤلفين آخرين: سعيد، أنمار حمودي (م. مشارك) , أحمد، زهراء محمد صالح (م. مشارك)
المجلد/العدد: مج54, ع96
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2024
التاريخ الهجري: 1445
الشهر: مارس
الصفحات: 90 - 103
ISSN: 0378-2867
رقم MD: 1480752
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
إصلاح التراكيب | المقاطع سيئة التشكيل | حذف صوت | Repairing Syllable | Ill-Formed Structures | Segment Deletion
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 04126nam a22002537a 4500
001 2224249
041 |a eng 
044 |b العراق 
100 |9 785619  |a عثمان، ظفر هشام  |e مؤلف  |g Othman, Dhafar Hisham 
245 |a Syllable Structure Adaptation of English Loanwords in Mosuli Arabic 
246 |a التكييف الصوتي لبنية المقطع في الكلمات المستعارة من اللغة الإنكليزية في اللهجة الموصلية 
260 |b جامعة الموصل - كلية الآداب  |c 2024  |g مارس  |m 1445 
300 |a 90 - 103 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a الكلمات المستعارة هي كلمات معجمية تتم استعارتها من لغة أخرى كوحدة متكاملة من الشكل والمعنى مع إجراء بعض التكييف لتتوافق مع النظام الصوتي للغة الجديدة. تتميز الكلمات المستعارة الإنجليزية التي تتم استعارتها إلى اللغة المصلاوية بامتلاكها مقاطع صوتية أجنبية، وبالتالي تعد سيئة التكوين وتحتاج إلى الإصلاح بخطوات محدودة، بحد أقصى خطوتين، في عملية الإصلاح، إذا كانت هناك حاجة إلى مزيد من الخطوات، ستكون النتيجة حذف البنية غير الصحيحة. النموذج المتبع في هذا البحث هو نظرية القيود واستراتيجيات الإصلاح (TCRS). تتكون البيانات في هذه الدراسة من 500 كلمة من الكلمات المستعارة الإنجليزية من التسجيلات الصوتية لـ 20 مشاركا عربيا ويتم تحليلها بحسب النموذج المذكور. تشير النتائج إلى أن الكلمات الإنجليزية المستعارة إلى اللغة المصلاوية إما يتم إصلاحها عن طريق إدخال حرف متحرك أو حذف ساكن على وفق ذلك بالتوافق مع بنية المقطع المصلاوي. لا يتجاوز الإصلاح في كلتا الحالتين خطوتين، وبالتالي فهو يتوافق مع توقعات نظرية TCRS.  |b Loanwords are lexical words where both form and meaning are borrowed with some adaptation to the phonological system of the new language. English loanwords borrowed into Mosuli Arabic are characterized by having foreign syllable structures and as such are considered as ill-formed and need to be repaired, and second, there are limited steps, maximally two, in the repair process, if more steps are needed, the deletion of the ill-formed structure will be the result. The adopted model in this research is the Theory of Constraints and Repair Strategies (TCRS). The data in this study consist of 500 transcribed productions (tokens) of English loanwords from the audio recordings of 20 Mosuli Arabic informants and are analysed in accordance with the above model. The findings show that English loan words borrowed into Mosuli Arabic are either repaired by vowel insertion or consonant deletion accordingly in agreement with the syllable structure of Mosuli Arabic. The repair in both cases does not exceed two steps and accordingly it is in consonance with the predictions of the TCRS. 
653 |a التسجيلات الصوتية  |a اللغة الإنجليزية  |a الكلمات المستعارة  |a اللهجات العربية 
692 |a إصلاح التراكيب  |a المقاطع سيئة التشكيل  |a حذف صوت  |a Repairing Syllable  |b Ill-Formed Structures  |b Segment Deletion 
700 |a سعيد، أنمار حمودي  |g Saeed, Anmar Hammoodi  |e م. مشارك  |9 238296 
700 |9 68641  |a أحمد، زهراء محمد صالح  |e م. مشارك  |g Ahmad, Zahra Mohamed Salih 
773 |4 الادب  |6 Literature  |c 041  |f Ādāb al-rāfidayn  |l 096  |m مج54, ع96  |o 0260  |s آداب الرافدين  |t Al Rafidain Arts  |v 054  |x 0378-2867 
856 |u 0260-054-096-041.pdf 
930 |d n  |p y  |q n 
995 |a AraBase 
999 |c 1480752  |d 1480752 

عناصر مشابهة