ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







المثال في المعاجم المتخصصة المترجمة: دراسة تحليلية نقدية

العنوان بلغة أخرى: The Example in Translated Specialized Dictionaries: A Critical Analytical Study
L’exemple dans les Dictionnaires Spécialisés Traduits: Une Étude Analytique Critique
المصدر: مجلة ألف اللغة والإعلام وللمجتمع
الناشر: جامعة الجزائر 2 - كلية اللغة العربية وآدابها واللغات الشرقية
المؤلف الرئيسي: بن علية، سميرة (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Ben Alia, Samira
المجلد/العدد: مج11, ع3
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2024
الشهر: يونيو
الصفحات: 305 - 321
ISSN: 2437-0274
رقم MD: 1480983
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
المثال | التعريف | المعاجم المتخصصة | الترجمة العلمية المتخصصة | دورة التخاطب | The Example | The Definition | Specialized Dictionaries | Specialized Translation | The Circle of Communication
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

2

حفظ في:
LEADER 03690nam a22002417a 4500
001 2224470
041 |a ara 
044 |b الجزائر 
100 |a بن علية، سميرة  |g Ben Alia, Samira  |e مؤلف  |9 579802 
245 |a المثال في المعاجم المتخصصة المترجمة:  |b دراسة تحليلية نقدية 
246 |a The Example in Translated Specialized Dictionaries:  |b  A Critical Analytical Study 
246 |a L’exemple dans les Dictionnaires Spécialisés Traduits:  |b Une Étude Analytique Critique 
260 |b جامعة الجزائر 2 - كلية اللغة العربية وآدابها واللغات الشرقية  |c 2024  |g يونيو 
300 |a 305 - 321 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a نسعى من خلال هذا المقال للبحث في أهمية المثال وعملية التمثيل التي ترافق التعريفات في المعاجم المتخصصة المترجمة عن اللغات الأجنبية، كما نحاول أن نقف على الدور الذي يؤديه في شرح وتوضيح نص التعريف الوارد فيها، والأهمية التي يوليها له المؤلف له بالدرجة أولى والمترجم بدرجة ثانية مراعيا الوظيفة الأساسية التي ينبغي أن يؤديها، وقد توخينا في ذلك العديد من المسائل على غرار اللغة الأصلية واللغة المستهدفة والميدان الذي ينتمي إليه المعجم والمقابل الذي يختاره للمصطلح والمثال الذي وضع في بعض المداخل التعريفية والطريقة التي اختارها في ترجمته.  |b In this article, we aim to explore the significance of examples and the representation process in specialized dictionaries translated from foreign languages. We also aim to understand the role that examples play in explaining and clarifying the definitions included in the dictionaries, as well as their importance to the author and translator. We consider various factors such as the original language, target language, the field of the dictionary, the choice of equivalent term, the inclusion of examples in definitions, and the translation method used.  |d Dans cet article, nous visons à explorer la signification des exemples et le processus de représentation dans les dictionnaires spécialisés traduits de langues étrangères. Nous cherchons également à comprendre le rôle que jouent les exemples dans l’explication et la clarification des définitions incluses dans les dictionnaires, ainsi que leur importance pour l’auteur et le traducteur. Nous considérons divers facteurs tels que la langue originale, la langue cible, le domaine du dictionnaire, le choix du terme équivalent, l’inclusion d’exemples dans les définitions et la méthode de traduction utilisée. 
653 |a المعاجم اللغوية  |a المعاجم المتخصصة المترجمة  |a علم الترجمة 
692 |a المثال  |a التعريف  |a المعاجم المتخصصة  |a الترجمة العلمية المتخصصة  |a دورة التخاطب  |b The Example   |b The Definition  |b Specialized Dictionaries  |b Specialized Translation  |b The Circle of Communication 
773 |4 اللغة واللغويات  |4 العلوم الاجتماعية ، متعددة التخصصات  |6 Language & Linguistics  |6 Social Sciences, Interdisciplinary  |c 018  |f Aleph  |l 003  |m مج11, ع3  |o 2124  |s مجلة ألف اللغة والإعلام وللمجتمع  |v 011  |x 2437-0274 
856 |u 2124-011-003-018.pdf 
930 |d y  |p y  |q n 
995 |a AraBase 
999 |c 1480983  |d 1480983 

عناصر مشابهة