LEADER |
03329nam a22002657a 4500 |
001 |
2227192 |
024 |
|
|
|3 10.52127/2240-014-001-006
|
041 |
|
|
|a ara
|
044 |
|
|
|b الجزائر
|
100 |
|
|
|9 761318
|a بوحص، داسي
|e مؤلف
|
245 |
|
|
|a ارتجالية ترجمة المصطلح اللساني وعلاقتها بالمرجعية الفكرية
|
246 |
|
|
|a Improvisation Translating of the Linguistic Term and its Relation with Intellectual Reference
|
260 |
|
|
|b جامعة جيلالي ليابس سيدي بلعباس - كلية الآداب واللغات والفنون - مخبر تجديد البحث في تعليمية اللغة العربية في المنظومة التربوية الجزائرية
|c 2024
|g جوان
|
300 |
|
|
|a 83 - 102
|
336 |
|
|
|a بحوث ومقالات
|b Article
|
520 |
|
|
|a تعالج الورقة البحثية إشكالية ترجمة المصطلح اللساني، وصعوبة التلقي من منظور عدم وضوح المفاهيم العلمية، لبعض المصطلحات اللسانية في لغة المصدر، مما انجر عنه ارتجال في وضع المصطلح المقابل في لغة الهدف، واختلاف في الترجمات، وتعدد مصطلحي أدى إلى فوضى مصطلحية، واضطراب تداولي. وبما أن للمرجعية الفكرية الأثر البالغ في تحديد، وتوجيه العمل الترجمي، سنحاول تشخيص واقع الممارسة المصطلحية في ظل هذا الإرباك المصطلحي، مع وصف، وتحليل الظاهرة اللسانية من منطلق تباين الثقافات، وتعدد المنهجيات في وضع المصطلحات اللسانية.
|b The research paper addresses the problem of translating the linguistic term and the difficulty of receiving from the perspective of the lack of clarity in the scientific concepts of some linguistic terms in the source of language, which resulted in improvisation in putting the corresponding term in the target language. The difference in translation and the disorder of terms led to terminological chaos and deliberative disorder. The intellectual reference had a great impact in determining and directing the translation work, we will diagnose the reality of the terminological practice in light of this terminological confusion with a description and analysis of linguistic phenomenon in term of the diversity of cultures and the disorder of methodologies in the development of linguistic terms.
|
653 |
|
|
|a الهوية اللغوية
|a اللغة العربية
|a اللسانيات العربية
|a الارتجال الترجمي
|
692 |
|
|
|a المصطلح اللساني
|a الارتجالية
|a تعدد مصطلحي
|a المرجعية الفكرية
|a العمل الترجمي
|b Linguistic Term
|b Terminological Plurality
|b Improvisation
|b Intellectual Reference
|b Translation Work
|
700 |
|
|
|9 533137
|a بلي، عبدالقادر
|e م. مشارك
|q Belli, Abdulqader
|
773 |
|
|
|4 التربية والتعليم
|6 Education & Educational Research
|c 006
|e The Didactics
|f Al ta`līmiyyaẗ
|l 001
|m مج14, ع1
|o 2240
|s التعليمية
|v 014
|x 2170-1717
|
856 |
|
|
|u 2240-014-001-006.pdf
|
930 |
|
|
|d y
|p y
|q n
|
995 |
|
|
|a EduSearch
|
995 |
|
|
|a AraBase
|
999 |
|
|
|c 1483703
|d 1483703
|