ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Some Arabic Expressive Verbs and Their Degree of Strength: A Pragmatic Study

العنوان بلغة أخرى: بعض الأفعال العربية التعبيرية ودرجة شدتها: دراسة تداولية
المصدر: آداب الرافدين
الناشر: جامعة الموصل - كلية الآداب
المؤلف الرئيسي: الصفاوي، منار طلال (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Al-Saffawi, Manar Talal
مؤلفين آخرين: السنجري، لقمان عبدالكريم ناصر خضير (م. مشارك)
المجلد/العدد: مج52, ع91
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2022
التاريخ الهجري: 1444
الشهر: كانون الأول
الصفحات: 1 - 24
ISSN: 0378-2867
رقم MD: 1487101
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
أفعال الكلام | الخبر | الإنشاء | Speech Acts | Constative | Performative
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: يهدف هذا البحث إلى دراسة الأفعال العربية التعبيرية بدرجة شدتها، وتفترض الدراسة أن لا ترادف في اللغة العربية، وإنَّ لكل فعل تعبيري درجة شدة ومعنى خاص، وعلاوة على ذلك فالأفعال التعبيرية تُعد صنفًا من الأفعال الكلامية؛ إذ تعكس نية المتكلم والتعبير عن مشاعره وعواطفه ومواقفه الاجتماعية تجاه حدث معين، ولإثبات صحة الفرضيات قامت الباحثة بدراسة تداولية للأفعال الكلامية عند العرب بصورة عامة ولبعض الأفعال التعبيرية بصورة خاصة والمتضمنة ثمانية عشر فعلا عربيا تعبيريا، وذلك بإعطائها درجات مختلفة من الشدة، وخلصت الدراسة إلى أنه من الواجب أخذ المعنى الدلالي وسياق النص بنظر الاعتبار عند تحديد درجة شدة الفعل التعبيري.

This paper aims to study Arabic expressive verbs in terms of their degree of strength. It hypothesizes that there is no synonym in Arabic and that each expressive verb has a degree of strength and a special meaning. Furthermore, expressive verbs are a class of speech acts that reflect the intention of the speaker and express his feelings and social attitudes towards a specific event. In order to prove the validity of the hypotheses, the researcher studied 18 Arabic expressive verbs giving them different degrees of strength. Finally, the paper concludes that in order to determine the degree of strength of an expressive verb, its denotative meaning and context must be taken into account.

ISSN: 0378-2867

عناصر مشابهة