0
سلة النتائج
0
سلة النتائج
مرحبا !
|
تسجيل خروج
Guest Login
دخول
اللغة:
English
Arabic
القواعد
المجلات
المؤتمرات
التقرير السنوي للاكثر تحميلا
2023
2022
2021
الدعم الفني
المساعدة
ارسل ملاحظاتك
ارسل ملاحظاتك لنا
الإسم
Please enable JavaScript.
البريد الإلكتروني
الملاحظات
الرئيسية
>
مؤلف
>
السنجري، لقمان عبدالكريم ناصر خضير
عرض
1
-
7
من
7
للبحث:
'السنجري، لقمان عبدالكريم ناصر خضير'
, وقت الاستعلام: 0.08s
ترتيب
الصلة
توفر النص الكامل
التاريخ تنازليا
التاريخ تصاعديا
الاحدث إضافة
المؤلف
العنوان
اختر الصفحة
|
مع الاختيارات:
1
اختر هذا السجل
ترجمه الفعل ظن في القراءن الكريم الانجليزية دراسه لغوية ودالالية
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
المؤلف:
السنجري
،
لقمان
عبدالكريم
ناصر
خضير
المصدر:
آداب الرافدين
, ع 54
الناشر:
جامعة الموصل - كلية الآداب
تاريخ:
2009
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
709 - 759
المستخلص:
يتناول هذا البحث ترجمة الفعل "ظن" في القرآن الكريم إلى الإنكليزية. ويعنى بتحليل عينة من عشر ترجمات لثمان آيات قرآنية. وقد تحرى البحث عن مدى نجاح وفعالية التراجم في إيصال المعنى الم...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
PDF (نص)
HTML
عدد مرات التحميل
23
2
اختر هذا السجل
ترجمة مقاصد الكلام في التعابير الافصاحية في المسرحية الشكسبيرية المأساوية يوليوس قيصر الى العربية...
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
المؤلف:
السنجري
،
لقمان
عبدالكريم
ناصر
خضير
تاريخ:
2002
الدرجة العلمية:
رسالة ماجستير
الجامعة:
جامعة الموصل
صفحة العنوان
المستخلص
قائمة المحتويات
24 صفحة الأولى
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها.
3
اختر هذا السجل
ترجمة الصفات المترادفة المتجاورة فى اللغة الإنكليزية القانونية إلى العربية
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
المؤلف:
سعيد، أثيل عبدالخالق
المصدر:
آداب الرافدين
, ع 45
الناشر:
جامعة الموصل - كلية الآداب
تاريخ:
2007
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
407 - 428
المستخلص:
دائما ما يواجه المترجمون القانونيون مفردات متجاورة ذات معنى متقارب إلى حد كبير وهذه المفردات من الممكن تصنيفها نحويا إلى أفعال وأسماء وصفات وظروف. يهدف هذا البحث إلى دراسة هذه الظا...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
عدد مرات التحميل
20
4
اختر هذا السجل
اتخاذ القرار فى ترجمة التراكيب الفعلية من العربية إلى الإنكليزية
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
المؤلف:
فتحي، سالم يحيي
المصدر:
آداب الرافدين
, ع 48
الناشر:
جامعة الموصل - كلية الآداب
تاريخ:
2007
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
404 - 436
المستخلص:
تعد عملية اتخاذ القرار أهم خطوة في خطوات الترجمة سواء في الجانب القواعدي أو الدلالي. يتناول هذا البحث هذه الخطوة في جانبها القواعدي، إذ يدرس عملية اتخاذ القرار في ترجمة التراكيب ال...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
عدد مرات التحميل
6
5
اختر هذا السجل
The Application of Vinay and Darbelnet Model to Translating the Names of Qur’ānic Surahs into English
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
تطبيق نموذج فيني وداربلنيه في ترجمة أسماء سور القرآن الكريم إلي الإنكليزية
المؤلف:
صافي، صفوان حميد
المصدر:
مجلة أبحاث كلية التربية الأساسية
, مج17, ع4
الناشر:
جامعة الموصل - كلية التربية الأساسية
تاريخ:
2021
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
1201 - 1230
المستخلص:
في هذه الدراسة تم اختيار نموذج فيني وداربلنيه اللغوي لتطبيقه في ترجمة أسماء السور )موضوع الدراسة (وقد اختير هذا النموذج مع افتراض إمكانية تطبيقه لما يضم من أساليب متنوعة في تنوع أس...
المستخلص الكامل
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها.
6
اختر هذا السجل
Introduction to the Model of Vinay and Darbelnet in Translation: Basics and Comparisons
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
مدخل إلى أنموذج فيني ودرابلنيه في الترجمة: أساسيات ومقارنات
المؤلف:
صافي، صفوان حميد
المصدر:
مجلة أبحاث كلية التربية الأساسية
, مج18, ع3
الناشر:
جامعة الموصل - كلية التربية الأساسية
تاريخ:
2022
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
940 - 961
المستخلص:
عنى بمفهوم الترجمة وعرضت بحوث خاصة به من خلال نظريات ودراسات متنوعة. كان الغرض من وراء تلك الجهود الحثيثة أن تكون عملية الترجمة منجزة وفق منهجية علمية وبإتقان قدر الإمكان. وعلى هذا...
المستخلص الكامل
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها.
7
اختر هذا السجل
Investigation of Berman’s Tendencies of Distortion Model on English Translation of Mahfouz’s Novel Children of the Alley
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
دراسة لنموذج أنطوان بيرمن لنزعات التشويه في الترجمة الإنكليزية لرواية نجيب محفوظ "أولاد حارتنا"
المؤلف:
حمدان، محمود إبراهيم
المصدر:
مجلة بحوث اللغات
, مج6, ع3
الناشر:
جامعة تكريت - كلية التربية للبنات
تاريخ:
2023
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
95 - 110
المستخلص:
تعد الترجمة الأدبية من أصعب مجالات فن الترجمة. وذلك بسبب الطريقة التي يتم بها تحريف الاستخدام الفريد للغة الأدبية والتي تختلف عن اللغة القياسية، أو غير الأدبية. إضافة إلى تقديم الخ...
المستخلص الكامل
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها.
اختر الصفحة
|
مع الاختيارات:
أدوات البحث:
خلاصات
أرسل نتيجة البحث بالإيميل
×
دليل المستخدم
دليل الفيديو