العنوان بلغة أخرى: |
The Language of Tahar ben Jelloun in the Novel "Marriage of Pleasure" لغة الطاهر بن جلون في رواية "زواج المتعة" |
---|---|
المصدر: | مجلة الدراسات الإنسانية والأدبية |
الناشر: | جامعة كفر الشيخ - كلية الآداب |
المؤلف الرئيسي: | على، مجدي عدلي أحمد (Author) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Ali, Magdi Adli Ahmed |
المجلد/العدد: | ع1 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
مصر |
التاريخ الميلادي: |
2023
|
الشهر: | يونيو |
الصفحات: | 537 - 577 |
ISSN: |
2314-7431 |
رقم MD: | 1514520 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | الفرنسية |
قواعد المعلومات: | AraBase, HumanIndex |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
بن جلون | لغة | لغويات | زواج المتعة
|
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
ركزنا في هذا البحث على دراسة اللغة والظواهر اللغوية عند بن جلون لإبراز الذوق الجمالي في روايته "زواج المتعة". أكدت هذه الدراسة على البنى اللغوية لسرده كقيمة جمالية اعتمد عليها في روايته متناولين الخصائص المعجمية والنحوية والأسلوبية. على المستوى المعجمي، حاولنا دراسة الحقول الدلالية المختلفة التي اعتمد عليها الكاتب في بناء أحداث الرواية، مثل الحقل الديني، واللهجة المغربية، والعنصرية، والألقاب، والعبارات والتراكيب العربية المستعارة من العربية على المستوى النحوي، تناولنا بعض الخصائص النحوية التي تعكس لنا قدرة ومهارة بن جلون على تكييف اللغة من أجل التعبير عن المواقف المختلفة لشخصياته. ومن الناحية الأسلوبية، قمنا بتسليط الضوء على مجموعة من الاستعارات، والتشبيهات، والكنايات، والتشخيصات، والمجازات، والتضادات التي استخدمها الكاتب والتي تعكس المهارة الكبيرة والذوق الجمالي للطاهر بن جلون. In this research, we focused on the study of language and linguistic phenomenon in Ben Jelloun in order to highlight the aesthetic taste involving his novel "marriage of pleasure". This study emphasized the linguistic structures of his narration as an aesthetic value on which he relied in his novel dealing with lexical, syntactic and stylistic characteristics. On the lexical level, we tried to study the different lexical fields on which the writer relied to construct the events of the novel, such as the religious field, the Moroccan dialect, racism, titles and nicknames, and Arabic phrases and structures borrowed from Arabic. On the syntactical level, we have treated certain grammatical characteristics which reflect to us the capacity and the skill of Ben Jelloun to adapt the language in order to express the various situations of his characters. Stylistically, we have highlighted a series of metaphors, comparisons, periphrases, personifications, metonymies, antitheses that reflect the great skill and aesthetic taste of Taher Ben Jelloun. |
---|---|
ISSN: |
2314-7431 |