العنوان بلغة أخرى: |
Malek Bennabi’s Approach in the Authorial Translation: A Case Study of "Bayna Arrachad wa Al-tih" |
---|---|
المصدر: | مجلة المترجم |
الناشر: | جامعة وهران 1 أحمد بن بله - مخبر تعليمية الترجمة وتعدد الألسن |
المؤلف الرئيسي: | بتشيم، نصر الدين (مؤلف) |
مؤلفين آخرين: | علوي، خميسة (م. مشارك) |
المجلد/العدد: | مج23, ع2 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2024
|
الشهر: | جوان |
الصفحات: | 9 - 27 |
DOI: |
10.46314/1704-023-002-001 |
ISSN: |
1112-4679 |
رقم MD: | 1523422 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | xAraBase |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
الترجمة التأليفية | الثنائية اللغوية | التصرف | الترجمة الغيرية | إعادة الكتابة | Authorial Translation | Bilinguism | Adaptation | Allograph Translatiuon | Rewriting
|
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
LEADER | 01414nam a22002417a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 2266879 | ||
024 | |3 10.46314/1704-023-002-001 | ||
041 | |a ara | ||
044 | |b الجزائر | ||
100 | |9 532624 |a بتشيم، نصر الدين |e مؤلف |q Betshim, Nasruldin | ||
245 | |a مسلك مالك بن نبي في الترجمة التأليفية: |b كتاب "بين الرشاد والتيه" أنموذجاً | ||
246 | |a Malek Bennabi’s Approach in the Authorial Translation: |b A Case Study of "Bayna Arrachad wa Al-tih" | ||
260 | |b جامعة وهران 1 أحمد بن بله - مخبر تعليمية الترجمة وتعدد الألسن |c 2024 |g جوان | ||
300 | |a 9 - 27 | ||
336 | |a بحوث ومقالات |b Article | ||
653 | |a عملية الترجمة |a المترجم التأليفي |a الصراع الفكري |a الجزائر | ||
692 | |a الترجمة التأليفية |a الثنائية اللغوية |a التصرف |a الترجمة الغيرية |a إعادة الكتابة |b Authorial Translation |b Bilinguism |b Adaptation |b Allograph Translatiuon |b Rewriting | ||
700 | |9 808002 |a علوي، خميسة |e م. مشارك | ||
773 | |4 اللغة واللغويات |6 Language & Linguistics |c 001 |e Al-Mutarğim Journal |f Al-Mutargim |l 002 |m مج23, ع2 |o 1704 |s مجلة المترجم |v 023 |x 1112-4679 | ||
856 | |u 1704-023-002-001.pdf | ||
930 | |d n |p y |q n | ||
995 | |a xAraBase | ||
999 | |c 1523422 |d 1523422 |