ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا









الدراسات المتعلقة بـ "ديوان لغات الترك" لمحمود الكاشغري في الاتحاد السوفياتي "سابقاً"

المصدر: مجلة الآداب والعلوم الإنسانية
الناشر: جامعة الأمير عبدالقادر للعلوم الإسلامية - كلية الآداب والحضارة الإسلامية
المؤلف الرئيسي: كونونوف، أندري نيكولاييفيتش (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Kononov, Andrey Nikolaevich
مؤلفين آخرين: حماش، خليفة إبراهيم (مترجم)
المجلد/العدد: مج23, ع1
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2024
الشهر: جوان
الصفحات: 17 - 41
ISSN: 1112-4628
رقم MD: 1548723
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
ديوان لغات الترك | محمود الكاشغري | الدراسات التركية | اللغات التركية | الشعوب التركية | الاتحاد السوفيتي
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: يعتبر كتاب "ديوان لغات الترك" لمحمود الكاشغري (ق5/ 11م) واحدا من أشهر وأهم المؤلفات في ميدان الدراسات التركية، بحكم كونه أقدم مدونة جمعت فيها لغة الأتراك وثقافتهم. وحسب الإحصاءات التي قدمت بشأنه فهو يحتوي على حوالي ثمانية آلاف (8000) كلمة تركية مع شرحها باللغة العربية، وتضمنت تلك الكلمات معان متعددة ومختلفة حول حياة الأتراك وثقافتهم وجغرافيتهم في عصر المؤلف. ومع أن الكتاب تم تأليفه في القرن (ق5/ 11م) إلا أنه يقي مختفيا عن أعين الباحثين إلى غاية أوائل القرن العشرين الميلادي، حيث اكتشفت النسخة الوحيدة منه وتم تحقيقها ونشرها على يد المثقف التركي كيليسلي رفعت بيلكه في ثلاثة أجزاء بإستانبول بين سنتي (1333- 1335ه/ 1915- 1917م). وعلى إثر ذلك أقبل الباحثون المختصون في الدراسات التركية من مختلف الدول على دراسته وتحديد مضمونه، من أتراك، وروس، وألمان، وفرنسيين، ومجريين، وأمركيين، وصينيين، ويابانين، وآسيويين بصورة عامة. وكانت الأعمال التي أنجزت حول الكتاب ومؤلفه مختلفة الأشكال، من رسائل جامعية، ومقالات مخصصة للمجلات، ومداخلات مخصصة للمؤتمرات، وكتب متخصصة. وحسب قائمة بيبليوغرافية نشرها موقع مجمع اللغة التركية TDK، فإن تلك الأعمال بلغت بين سنتي 1917- 2008م في مختلف البلدان وبمختلف اللغات 461 عملا. ولكي يبين لنا الباحث الروسي المختص في الدراسات التركية أندري نيكولاييفيتش كونونوف A. N. Kononov (جامعة لينينغراد) (1906- 1985م) القسط الذي أسهم به الباحثون الذين ينتمون إلى دولة الاتحاد السوفياتي سابقا (1922- 1991م)، والتي كانت تضم دولا عديدة وفي مقدمتها روسيا، ضمن ذلك العدد من الدراسات، فإنه أعد لنا هذه المقالة التي كتبها باللغة التركة، ونترجمها نحن هنا إلى اللغة العربية ليستفيد منها الطلبة والباحثون في الجزائر والبلاد العربية.

The book “Dîvânu Lugâti't-Türk” by Mahmoud Al-Kashgari (5th century AH/ 11th century AD) is considered one of the most famous and important works in the field of Turkish studies, by virtue of it being the oldest code in which the language and culture of the Turks were collected. According to the statistics presented regarding it, it contains about eight thousand (8000) Turkish words with their explanation in Arabic. These words included multiple and different meanings about the life, culture, and geography of the Turks in the author’s era. Although the book was written in the 5th century AH/ 11th century AD, it remained hidden from the eyes of researchers until the early twentieth century AD, when the only copy of it was discovered, edited, and published by the Turkish intellectual Kilisli Rifat Bilge in three parts in Istanbul between the years (1333- 1335 AH / 1915- 1917 AD). As a result, researchers specializing in Turkish studies from various countries began to study it and determine its content, including Turks, Russians, Germans, French, Hungarians, Americans, Chinese, Japanese, and Asians in general. The works that were completed on the book and its author were in various forms, including University theses, articles for magazines, interventions for conferences, and specialized books. According to a bibliographic list published by the Turkish Language Academy TDK website, these works amounted to 461 works between the years 1917- 2008 in various countries and in various languages. In order for the Russian researcher specializing in Turkish studies, Andrei Nikolaevich Kononov (Leningrad University) (1906- 1985), to show us the share contributed by researchers who belong to the former Soviet Union (1922- 1991), which included many countries, most notably Russia, as part of that number of studies, prepared this article for us, which he wrote in the Turkish language, and we here translate it into Arabic for the benefit of students and researchers in Algeria and the Arab countries.

وصف العنصر: العنوان الأصلي: Sovyetler Birliği’nde Kâşgarli Mahmut’un Divanini Konu.
ISSN: 1112-4628