العنوان بلغة أخرى: |
エジプトの児童作品の亜日翻訳における「異化 翻訳」の重要性 ―エジプト TV アニメ『バッカール』を中心に |
---|---|
المصدر: | مجلة أدب الأطفال - دراسات وبحوث |
الناشر: | دار الكتب والوثائق القومية - مركز توثيق وبحوث أدب الأطفال |
المؤلف الرئيسي: | يوسف، أميرة سعيد علي (مؤلف) |
المجلد/العدد: | ع30 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
مصر |
التاريخ الميلادي: |
2025
|
الصفحات: | 91 - 166 |
ISSN: |
2090-827X |
رقم MD: | 1584734 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
LEADER | 01284nam a22002057a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 2326656 | ||
041 | |a ara | ||
044 | |b مصر | ||
100 | |9 839055 |a يوسف، أميرة سعيد علي |e مؤلف | ||
245 | |a أهمية "التغريب" في ترجمة قصص الأطفال المصرية من العربية إلى اليابانية بالتركيز على مسلسل الكرتون المصري "بكار" كمثال تطبيقي | ||
246 | |a エジプトの児童作品の亜日翻訳における「異化 翻訳」の重要性 ―エジプト TV アニメ『バッカール』を中心に | ||
260 | |b دار الكتب والوثائق القومية - مركز توثيق وبحوث أدب الأطفال |c 2025 | ||
300 | |a 91 - 166 | ||
336 | |a بحوث ومقالات |b Article | ||
653 | |a قصص الأطفال |a القصص اليابانية |a ترجمة القصص |a استراتيجية التغريب |a التبادل الثقافي | ||
773 | |4 الادب |6 Literature |c 004 |f ’Adab Al-Aṭfāl: Dirāsāt wa Buḥūṯ |l 030 |m ع30 |o 1641 |s مجلة أدب الأطفال - دراسات وبحوث |t Journal of Children's Literature - Research and Study |v 000 |x 2090-827X | ||
856 | |u 1641-000-030-004.pdf | ||
930 | |d n |p y |q n | ||
995 | |a AraBase | ||
999 | |c 1584734 |d 1584734 |