ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







التقريب و التغريب في ترجمتي محمد عناني و كمال أبو ديب لكتاب " الاستشراق " لإدوار سعيد

المصدر: فصول
الناشر: الهيئة المصرية العامة للكتاب
المؤلف الرئيسي: سالم، زينب حسن (مؤلف)
مؤلفين آخرين: فريد، ماهر شفيق (عارض) , الواحى، أحمد صديق (مشرف) , شكيب، إيمان محمد (مشرف)
المجلد/العدد: ع 78
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2010
الشهر: خريف
الصفحات: 376 - 380
ISSN: 1110-0702
رقم MD: 165071
نوع المحتوى: عروض رسائل
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

61

حفظ في:
المستخلص: من المعروف أن مسرحيات يوسف إدريس (1927- 1991) كانت ساحة لقاء لمدارس مسرحية ومؤثرات وشخصيات مختلفة: فنحن نجد فيها مسرح السامر الشعبي المصري، وتمثيليات خيال الظل، وعروض القراقوز، والكوميديا دي لارتي، والمسرح التعبيري (سترندبرج وأونيل وإلمررايس) ومسرح العبث (بكيت ويونسكو) ومسرح بيراندلو الذي يثير قضية الهوية والحقيقة والوهم، والقصة العلمية والخيال الفانتازي. وتوضح الباحثة في مقدمة رسالتها أن المؤثرات الغربية في المسرح العربي بدأت في الظهور منذ منتصف القرن التاسع عشر، واتخذت عدة مسارب: العلماء والدارسون العرب الذين زاروا أوربا في تلك الفترة؛ الفرق المسرحية الأجنبية- فرنسية وإيطالية بخاصة- التي زارت مصر في أعقاب حملة نابليون الفرنسية في 1798، الأدباء والدارسون العرب الذين ترجموا أو اقتبسوا أو عربوا مسرحيات غربية لتمثلها الفرق المسرحية الناشئة؛ اهتمام الخديوي إسماعيل بترقية فن المسرح بوصفه أحد السبل لجعل مصر قطعة من أوربا. وقد تميز المسرح المصري، بعد ثورة 23 يوليو 1952، بعدة سمات منها: الوعي.

وصف العنصر: عرضت الرسالة في المجلة تحت عنوان استشراق تقريبي و استشراق تغربي
ISSN: 1110-0702

عناصر مشابهة