ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







مشكلات ترجمة النصوص في مجال الحاسب الآلي من وجهة نظر طلاب كلية اللغات والترجمة بجامعة الملك سعود

المصدر: مجلة اتحاد الجامعات العربية للآداب
الناشر: اتحاد الجامعات العربية - الجمعية العلمية لكليات الآداب
المؤلف الرئيسي: الحشاش، سعد بن هادي (مؤلف)
المجلد/العدد: مج 5, ع 1
محكمة: نعم
الدولة: الأردن
التاريخ الميلادي: 2008
التاريخ الهجري: 1429
الصفحات: 199 - 237
DOI: 10.51405/0639-005-001-007
ISSN: 1818-9849
رقم MD: 215675
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

26

حفظ في:
LEADER 02980nam a22002177a 4500
001 0727539
024 |3 10.51405/0639-005-001-007 
044 |b الأردن 
100 |9 97012  |a الحشاش، سعد بن هادي  |e مؤلف 
245 |a مشكلات ترجمة النصوص في مجال الحاسب الآلي من وجهة نظر طلاب كلية اللغات والترجمة بجامعة الملك سعود  
260 |b اتحاد الجامعات العربية - الجمعية العلمية لكليات الآداب  |c 2008  |m 1429 
300 |a 199 - 237 
336 |a بحوث ومقالات 
520 |a تتناول هذه الدراسة المشكلات التي تواجه الطلاب عند ترجمة النصوص التقنية وخاصة في مجال الحاسب الألي، وهي مشكلات تتعلق بجوانب متعددة منها ما هو مرتبط بالمعاجم والقواميس، ومنها ما هو مرتبط بالتركيب اللغوي سواء في اللغة المصدر أو اللغة الهدف، ومنها ما هو مرتبط بالاستراتيجيات التي يستخدمها الطلاب أثناء عملية الترجمة. وقد عمدت هذه الدراسة إلى إجراء استبيان تحليلي على 125 طالبا من طلاب كلية اللغات والترجمة في جامعة الملك سعود ينتمون إلى تخصصات متعددة شملت تخصص اللغة الإنجليزية، اللغة التركية، اللغة الألمانية، اللغة الإسبانية، اللغة الفرنسية، واللغة الفارسية. وتقدم الدراسة العديد من النتائج والتوصيات المهمة.  |b This study aims at exploring students’ perception of problems associated with translating computer-related texts into five different languages. The problems are categorized into three groups: problems pertaining to dictionaries, problems pertaining to linguistics, and problems pertaining to resources. The subjects of this study were 125 male students enrolled in five different majors (English, French, Spanish, Turkish, and Persian) at the college of Languages and Translation, King Saud University, Saudi Arabia. The study reports important findings and presents new ideas that can be incorporated when teaching translation. 
555 |a 763308 
653 |a المصطلحات الحديثة  |a الترجمة  |a مصطلحات الحاسبات الإلكترونية  |a طلاب الجامعات  |a ترجمة النصوص التقنية  |a جامعة الملك سعود  |a المشكلات التربوية 
773 |4 الادب  |6 Literature  |c 007  |e Association of Arab Universities Journal for Arts  |f Al-mağallaẗ al-ʻarabiyyaẗ li-l-ādāb  |l 001  |m  مج 5, ع 1  |o 0639  |s مجلة اتحاد الجامعات العربية للآداب  |v 005  |x 1818-9849 
856 |u 0639-005-001-007.pdf 
930 |d y  |p y 
995 |a AraBase 
999 |c 215675  |d 215675