ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Grammatical Shifts in the Glorious Qur’an and their Renderings Into English

العنوان بلغة أخرى: العدول بين العربية والانكليزية في ترجمة معاني القرآن الكريم
المصدر: آداب الرافدين
الناشر: جامعة الموصل - كلية الآداب
المؤلف الرئيسي: إبراهيم، قصي بشير (مؤلف)
مؤلفين آخرين: البكوع، محمود عبدالخالق (م. مشارك)
المجلد/العدد: مج 39, ع 57
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2010
الصفحات: 113 - 138
ISSN: 0378-2867
رقم MD: 412379
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

9

حفظ في:
المستخلص: يعد الاستخدام الواسع لظاهرة العدول من أهم الخصائص المميزة لأسلوب القرآن الكريم. ويقترن هذا العدول بأغراض بلاغية. يهدف البحث إلى دراسة مظاهر العدول في القرآن الكريم مع تسليط الضوء على إمكانية ترجمة هذه الظاهرة إلى اللغة الإنكليزية. يفترض البحث غياب العديد من صيغ العدول في عملية الترجمة ويصاحب هذا نوع من التشويه للنص الأصلي. ولقد تبين من خلال الدراسة أن المترجمين يميلون إلى استخدام المكافئ الديناميكي. إن هـذه الستراتيجية على الرغم من نجاحها في نقل مضمون الجملة تبقى قاصرة عن نقل الشكل الأصلي للنص . وبعبارة أخرى نستنتج أن هناك خسارة وتشويها في عملية الترجمة

وصف العنصر: مستخلص الدراسة باللغة العربية
ISSN: 0378-2867

عناصر مشابهة