المستخلص: |
يستقصـي هـذا البحـث ترجمـة الضـمائر فـي القرآن الكـريم إلى اللغـة الإنكليزية، ويحـاول البحث – مستنداً إلى التفاسير القرآنية – دراسـة كيفيـة تعامـل مترجمـي القرآن الكـريم مـع الضـمائر والأسـماء التـي تشـير إليهـا وذلـك بـالتحقق مـن مـدى دقـة ترجمـاتهم . وقـد تبـين بـأن المتـرجمين لـم يعيـروا الضـمائر الاهتمـام الـلازم ، ولـذلك يؤكـد البحـث علـى الإيصـاء بتنقـيح هـذه الترجمـات علـى قدر تعلق الأمر بالضمائر.
This research investigates the translation of pronouns in the Glorious Qur'an into English. Based on the Qur'anic interpretations, the research tries to examine how translators of the Glorious Qur'an deal with pronouns and their antecedents by checking the accuracy of their renderings. It is found that pronouns are given little attention on the part of translators. Hence, revising translations, as far as pronouns are concerned, is strongly recommended.
|