ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







التهدي إلى معني التعدي للإمعام أبي الحسن تقي الدين السبكي (683 - 756هـ)

العنوان المترجم: Tendering to the meaning of the infringement of the protection Abi Hassan Taqi al-Din al-Sabki (683 - 756 e)
المصدر: المجلة الأردنية في اللغة العربية وآدابها
الناشر: جامعة مؤتة - عمادة البحث العلمي
المؤلف الرئيسي: الجوارنة، يوسف عبدالله (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Al-Jawarneh, Yousuf Abdullah
المجلد/العدد: مج 8, ع 2
محكمة: نعم
الدولة: الأردن
التاريخ الميلادي: 2012
الشهر: نيسان
الصفحات: 27 - 60
DOI: 10.35682/0289-008-002-011
ISSN: 2520-7180
رقم MD: 436438
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: هدف هذا البحث إلى الوقوف على الرسالة النفيسة للإمام تقي الدين السبكي "التهدي إلى معنى التعدي" دراسة وتحقيقا، وهي رسالة نحا فيها المؤلف طريقة الأصوليين في مفهوم المعنى للأفعال العامة والخاصة، وخالف طريقة النحويين القائمة على تسويغ الحركات الإعرابية، بصرف النظر عن كون الفعل عاما أو خاصا. لذلك، قسم السبكي الأفعال إلى أفعال عامة وأخرى خاصة، والفرق بينهما أنك في الفعل الخاص (كالضرب مثلا ) تعديه بوصول الضرب إلى المضروب، دون أن يكون الضارب موجدا لذات المضروب. أما الفعل العام كـ (عمل)، فتعديه بوصول معناه العام (العمل)، وهو معنى عام في الذات وصفاتها. من هنا اختلف الأصوليون والنحويون في إعراب ( العالم) في قولك: خلق الله العالم، باختلاف نظرتهم إلى الفعل عاما كان أو خاصا.

This study aimed at investigating and explaining the valuable message "Exploring the meaning of transition" for the Imam Taqyy Elddeen Al Subki. In this message the writer excluded the fundamentalists' way of dealing with the concept of the meaning of general and specific verbs and he was different from other linguists as ignored the verb status as general or specific. So، Al-Subki categorized the verbs into general and specific ones. The difference between them is that the specific verb as "kick" transits the action to the object "the kicked" while the doer or the "kicker" didn't have any effect on the existence of the object "the kicked"، but the general verb as "did" transits in conveying its general meaning "doing". This is the point where the fundamentalists and linguists had different parsing for the word "universe" when you say "Allah created the universe" as each party looked at the verb as general or specific.

ISSN: 2520-7180

عناصر مشابهة