LEADER |
01313nam a22001937a 4500 |
001 |
1366041 |
044 |
|
|
|b الجزائر
|
100 |
|
|
|9 192063
|a بلقاسم، عيساني
|e مؤلف
|
245 |
|
|
|a الترجمة ، التناص ، التأويل
|
260 |
|
|
|b جامعة قاصدي مرباح - ورقلة
|c 2013
|g ديسمبر
|
300 |
|
|
|a 77 - 89
|
336 |
|
|
|a بحوث ومقالات
|
520 |
|
|
|d L’intertextualité joue un rôle essentiel dans la réception des textes traduits , mais la possibilité de traduire des intertextes étrangers avec exactitude est si restreinte , par conséquent ces intertextes sont remplacés par des relations intertextuelles analogues , ce qui ouvre le texte traduit à des possibilités d’interprétation qui varient selon les communautés culturelles dans la situation réceptrice , l’article essaye de décrire comment ces possibilités se mettent en action
|
653 |
|
|
|a الأسلوب الأدبي
|a النص الأدبي
|a الترجمة
|a التناص
|a التأويل
|a النقد الأدبي
|
773 |
|
|
|4 اللغة واللغويات
|4 الأدب
|6 Language & Linguistics
|6 Literature
|c 008
|f Maqālīd
|l 005
|m ع 5
|o 1175
|s مجلة مقاليد
|t Makalid Journal
|v 000
|x 2253-0029
|
856 |
|
|
|u 1175-000-005-008.pdf
|
930 |
|
|
|d y
|p y
|q y
|
995 |
|
|
|a AraBase
|
999 |
|
|
|c 493254
|d 493254
|