المستخلص: |
المصطلحات التعبيرية: هل هي صعبة الفهم والإدراك أم سهلة لمتعلمي اللغة الانجليزية كلغة ثانية؟ \\ تهدف الدراسة الحالية الى التعرف على الصعوبات الناجمة عند استخدام المصطلحات التعبيرية لدى متعلمي اللغة الانجليزية كلغة ثانية، وهي تسعى كذلك الى مناقشة طبيعة هذه المصطلحات من حيث اصولها وانواعها وصفاتها، وأيضاً تطرح جملة من الاستراتيجيات التي يكمن توظيفها عند التواصل التي من شأنها رفع سوية لغة متعلمي اللغة. \\ وقد أظهرت نتائج البحوث أن هذه المصطلحات جزء أساسي في اللغة للمعلمين والطلاب، فالمصطلحات التعبيرية المتطابقة مع اللغة الام يمكن تعلمها بيسر وسهولة أكثر من تلك غير المتطابقة ولكنها تشكل مشكلة اذا لم توجد أصلاً في اللغة الام كجزء اساسي من بنيتها، بالاضافة الى أن عدم التوافق بين اللغتين يخلق مشكلة حسب ما تشير إليه بعض الدراسات، في حين ان بنية اللغة الثانية هي المسبب لجزء من المشاكل. \\
This research paper explores the difficulties that pose some serious problems to English second language learners in the realm of idiomatic language. It discusses the nature of idioms in terms of origion, types and properties.It also suggests a number of strategies and techniques that are used in assimilating idioms into learners’ language.Identical idioms are easier to learn than unidentical ones. Depending on the structure of the first language, idioms are problematic if they do not exist in that particular language. The incongruence between first and second language also creates a problem. On the other hand, the structure of the second language constitutes a problem rather than the amount of incongruence between the two languages. A final result is that positive transfer should be encouraged while avoiding negative interference.
|