المصدر: | مجلة مقاربات |
---|---|
الناشر: | مؤسسة مقاربات للنشر والصناعات الثقافية واستراتيجيات التواصل |
المؤلف الرئيسي: | الخطابي، عز الدين (مؤلف) |
المجلد/العدد: | ع 2 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
المغرب |
التاريخ الميلادي: |
2008
|
الشهر: | خريف |
الصفحات: | 6 - 9 |
DOI: |
10.35471/1268-000-002-001 |
ISSN: |
2028-2559 |
رقم MD: | 513200 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
قواعد المعلومات: | HumanIndex |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
تحاول هذه المساهمة الإجابة على الأسئلة التالية: ما علاقة الترجمة بالتأويل؟ وهل هي مجال لبسط المعنى وفهمه أم أنها ميدان للالتباس والشبهة وسوء الفهم؟ وهل هناك ترجمة جيدة وأخرى رديئة؟ وبأي معنى يمكن للترجمة أن تكون وسيلة لتحقيق التواصل والحوار بين اللغات والثقافات؟ وعبر الاستئناس بأطروحات كل من هابرماس وبريدا وريكور، سيتم الانفتاح على الآفاق الرحبة للترجمة كعملية قابلة لكل الاحتمالات الممكنة، ما دامت غير منفصلة عن عمليات الفهم والتأويل. |
---|---|
ISSN: |
2028-2559 |