المستخلص: |
La réalisation du transfert interlinguistique et interculturel implique, de la part du/de la traducteur/trice, le recours à diverses compétences lui permettant d'effectuer son travail dans des conditions optimales. Parmi ces compétences se trouve la compétence documentaire relative à l'accès aux ressources documentaires et leur utilisation. Cet article s'articule autour de trois parties principales. La première souligne l'importance des ressources documentaires pour la réalisation de l'activité traduisante. Les objectifs et la méthodologie ayant été appliquée à notre étude sont ensuite présentés. Puis, place est faite aux nouvelles technologies dont dispose le/la traducteur/trice spécialisé/ée dans les domaines de la communication, l'information et la linguistique.
|