ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







التبيان في الفرق بين الوسيط الثقافي والترجمان

المصدر: مجلة ترجمان
الناشر: جامعة عبدالمالك السعدى - مدرسة الملك فهد العليا للترجمة
المؤلف الرئيسي: الطيبي، مصطفى (مؤلف)
المجلد/العدد: مج23, ع1
محكمة: نعم
الدولة: المغرب
التاريخ الميلادي: 2014
الشهر: أبريل
الصفحات: 11 - 38
ISSN: 1113-1292
رقم MD: 596506
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

13

حفظ في:
LEADER 02037nam a22002057a 4500
001 0011104
041 |a ara 
044 |b المغرب 
100 |9 137076  |a الطيبي، مصطفى  |e مؤلف 
245 |a التبيان في الفرق بين الوسيط الثقافي والترجمان 
260 |b جامعة عبدالمالك السعدى - مدرسة الملك فهد العليا للترجمة  |c 2014  |g أبريل 
300 |a 11 - 38 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a اختلف تعامل الدول مع التعدد اللغوي والثقافي الناتج عن حالات تاريخية أو عن تطورات حديثة ما هو الحال بالنسبة للهجرة واللجوء السياسي والإنساني. فمنها ما لم يعر الحاجات التواصلية كبير اهتمام وترك الأمور تمشي كما اتفق، ومنها ما سعى على توفير وتنظيم خدمات ترجمة، ومنها ما ركز على الاختلاف الثقافي بين سواد الأمة والمجموعات البشرية الوافدة أو الأقليات التاريخية فعمل على توفير خدمات يطلق عليها أسم الوساطة الثقافية. ونظرا لالتباس المفاهيم المستعملة في مجال تسهيل التواصل بين موظفي الخدمات العامة والأشخاص المنتمين إلى مرجعية لغوية وثقافية مختلفة، نقدم في هذا المقال مقارنة بين مفهومي الوسيط الثقافي وترجمان الخدمات العامة، ونظرة نقدية إلى أمثلة من الخطاب المتداول في كلا المجالين. 
653 |a وسائل الإعلام  |a الوسائط الثقافية  |a الترجمة 
773 |c 001  |f Turjumān  |l 001  |m مج23, ع1  |o 1345  |s مجلة ترجمان  |t Turjuman Magazine  |v 023  |x 1113-1292 
856 |u 1345-023-001-001.pdf 
930 |d y  |p y  |q y 
995 |a AraBase 
999 |c 596506  |d 596506 

عناصر مشابهة