المستخلص: |
أصدرت مجلة الأدب المقارن الفرنسية عددها المعنون بـ(التوازيات–Les parallèles ) (2001/2- n 298) تؤسس فيه لمفهوم التوازي بين الفنون المختلفة، وهو تواز ينُمُّ عن التكافؤ بين الثقافات والآداب، ويجعلها في حالة حوار دائم مع بعضها البعض، ومن ثمّ فهي محاولة تأسيسيةٌ جديدة رغبوا بها في تطوير المفاهيم المتأصلة في مدرستهم التاريخية، وربما عنوا كذلك مجانبة بعض تلك المفاهيم، وبخاصة مفهوم (التأثر والتأثير)، والبحث عن (المصادر Ressources) الثقافية. \ ولأن (التوازي parallèle) يراعي مسألة النِّدية ويَحفظُ قيمةَ المحمول الثقافي في النص الأدبي، على الأقل لأدبنا العربي، فإن هذا البحث يحاول الإفادة منه بوصفه إجراءً حرا يحفظُ لكل جانب من جانبي المقارنة خصوصيته وعاداته وتاريخه مقابل الآخر، وذلك بوضع نص مسرحية (المزيفون 1953) لمحمود تيمور موازيةً/ في مقابل النص الفرنسي (مزيفو النقود 1925Les Faux-monnayeurs ) لأندريه جيد في دراسة تجريبية تبنى على مرحلتين: الأولى- تحديد مفهوم المصطلح وآفاقهفي الأدب المقارن، والثانية- استجلاء المتشابه والمتعارض، فضلا عن البحث في الدوافع التي تبعث على الزيف الإنساني، والكائنة في البنية التحتية للنصين، عبر تقديم صور المعاني المختلفة للزيف الإنساني باعتباره أنموذجا بشريا. وفي الوقت ذاته، فإن (التوازي) في هذا البحث الذي يقوم على مبدأ الجمع regroupement بين الثقافات والآداب، يجيب عن كيفية هذا الجمع والالتحام confluence، لا التأثير influence.
The French Comparative Magazine issued a volume (no: 298, 2/2002) entitled The Parallels. In this volume, the magazine aimed at paving the way for the concept of Parallel in between the different arts. This parallel reflects parity between cultures and litarts, and keeps them in a case of permanent dialogue with each other. Therefore, it can be considered as a new constituent attempt through which they aimed to develop the inherited concepts in their historical school. Perhaps, they meant to bypass some other concepts especially, the concept of influence or searching for cultural sources. \ As parallelism takes into account the question of parity (equality) and keeps the value of the cultural content of the literary text, at least in our Arab literature, this research tries to make use that keeps- for each side of the comparison- its privacy, its traditions and its history. This process will consider Counterfeiters1953, a play by Mahmoud Taimour in comparison with the French text, Counterfeiters of Money 1925 by André Gide. This experimental study will be run within two phases: the first will be dedicated to specifying the concept and its dimensions in the comparative literature. The second phase will examine the similarities and differences. In addition, it will pinpoint the motives, lying underneath in both texts, beyond human falsehood. This procedure will be conducted through introducing varied images of human falsehood considering them human examples. To conclude, parallelism -in this study which was based upon the concept of regroupement between cultures and Arts, will justify regroupement and confluence but not influence
|