ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Analysedu Discours Ecritpar des Apprenants Saoudiens de Français Langue Etrangère (FLE) Analyse Syntaxique et Pragmatique

المصدر: دراسات - العلوم الإنسانية والاجتماعية
الناشر: الجامعة الأردنية - عمادة البحث العلمي
المؤلف الرئيسي: Al Hathal, Bandar (Author)
المجلد/العدد: مج41, ع3
محكمة: نعم
الدولة: الأردن
التاريخ الميلادي: 2014
الصفحات: 981 - 1002
DOI: 10.12816/0028549
ISSN: 1026-3721
رقم MD: 606622
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الفرنسية
قواعد المعلومات: +HumanIndex, +EduSearch
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

34

حفظ في:
المستخلص: تنظيم الأفكار وترابطها وتسلسلها منطقياً يعكس خطاباً كتابياً مترابطاً على مستوى الجمل ومتماسكاً منطقياً على مستوى الأفكار. وفي حالة غياب ذلك، يكون الخطاب غامضاً ومبهماً. ولذلك أجرينا دراسة تتمحور حول خطاب الطلاب السعوديين الكتابي متعلمي اللغة الفرنسية. وقد حصل معظمهم على منحة دراسية لمدة سنة إلى فرنسا لتحسين مهاراتهم التواصليه شفهياً وكتابياً. وبالرغم من هذا، فإنهم غير قادرين على تنظيم أفكارهم. فغالباً ماتكون كتاباتهم "صحيحة" شكلياً، ولكنها تفتقر للصياغة الصحيحة على مستوى الأفكار والمضمون. وهذا يتجلى من خلال الأخطاء القواعدية على مستوى الجمل، وأخطاء تداولية على مستوى الخطاب ككل تعيق التواصل. هل تعزى هذه الصعوبات إلى إشكالات لغوية؟ أم تربوية؟ بعبارة أخرى، هل للغة الأم دور في عملية تنظيم الأفكار عند الكتابة؟ \ على ضوء تحليل هذه الدراسة، سوف يكون هناك بعض الاستراتيجات التي ينبغي التقيد بها عند الشروع في كتابة أي موضوع؟ \

L'organisation des idées reflète un écrit cohésif et cohérent. Faute de quoi, l'écrit devient désordonné et ambigu. De ce fait, nous avons procédé à l'étude d'un discours écrit par des apprenants saoudiens qui ont passé trois ans dans l'apprentissage de la langue française au sein du département de français à l'université du Roi Saoud, et la plupart d'entre eux ont séjourné en France durant un an scolaire dans le cadre d'une bourse d'étude afin d'améliorer leurs compétences communicatives orales et écrites en français. Toutefois, ces étudiants sont encore incapables d'organiser les informations dont ils possèdent. Leurs enseignants, dont je fais partie, avouent que l'ensemble des écrits de ces étudiants restent ambigus. Sur le plan formel, le texte est souvent "correct", mais la formulation en est souvent boiteuse et la qualité de l'écrit reste, bien évidemment, faible. Cela se manifeste par des erreurs syntaxiques au niveau de la phrase et des erreurs pragmatiques, au niveau global du discours bloquant la communication. Est-ce que ces difficultés auxquelles s'achoppent les apprenants sont dues à une question linguistique ou bien à une question pédagogique ?, et est-ce que la langue maternelle joue un rôle important dans la mise en idée lors de la rédaction ? \ A la lumière du résultat obtenu de cette étude, nous allons procéder à l'élaboration de certaines stratégies que doit respecter l'apprenant lors de la rédaction. \

The organization of written ideas should reflect a cohesive and coherent writing; otherwise, there will be unorganized and ambiguous thoughs. The researcher conducted a study on the writing of three-year level students in the Department of French at King Saoud University. Although, the students were granted a one year scholarship to study French at France to improve their oral and written skills, there are not able to organize their ideas. It was found that their writings are structurally sound but cohesively and coherently flawed. This is reflected in grammatical errors on the sentence-level and pragmatic errors on the discourse-level. Are these difficulties due to language or instruction issues? In other words, does the mother tongue have an impact on the organization of ideas in writing? This study reveals some strategies that help students in writing any topic.

ISSN: 1026-3721