المصدر: | مجلة أبحاث في اللغة والأدب الجزائري |
---|---|
الناشر: | جامعة بسكرة - كلية الآداب واللغات - قسم الأدب واللغة العربية |
المؤلف الرئيسي: | مداس، أحمد عمار (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Meddas, Ahmed |
المجلد/العدد: | ع6 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2010
|
الصفحات: | 210 - 224 |
ISSN: |
1112-6280 |
رقم MD: | 656010 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
مضمون الترجمة أن تختلف اللغتان ويختلف النصان ويتفق المعنى، غير إن الوضع يطرح إشكالا عويصا كون الترجمة تقوم على أساس التأويل والفهم الذاتي، مما ينتج عنه بالضرورة إمكانية اختلاف المعنى. في المقال تحديدات لمواضيع البحث للحيلولة وحصول هذه الإمكانية التي تعصف بفعل الترجمة كليا. وفيه أيضا حديث عن القصد وطبيعة الملفوظ ومعارف المؤول/الترجم، والتواصل في بنية الأداء، وأخيرا الجدية والوضوح في الطرح. |
---|---|
ISSN: |
1112-6280 |
البحث عن مساعدة: |
755583 |