ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







الترجمة والتأويل نصان ولغتان ومعنى واحد

المصدر: مجلة أبحاث في اللغة والأدب الجزائري
الناشر: جامعة بسكرة - كلية الآداب واللغات - قسم الأدب واللغة العربية
المؤلف الرئيسي: مداس، أحمد عمار (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Meddas, Ahmed
المجلد/العدد: ع6
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2010
الصفحات: 210 - 224
ISSN: 1112-6280
رقم MD: 656010
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

3

حفظ في:
LEADER 01734nam a22002057a 4500
001 0053466
044 |b الجزائر 
100 |a مداس، أحمد عمار  |g Meddas, Ahmed  |q Meddas, Ahmed Ammar  |e مؤلف  |9 313091 
245 |a الترجمة والتأويل نصان ولغتان ومعنى واحد  
260 |b جامعة بسكرة - كلية الآداب واللغات - قسم الأدب واللغة العربية  |c 2010 
300 |a 210 - 224 
336 |a بحوث ومقالات 
520 |a  مضمون الترجمة أن تختلف اللغتان ويختلف النصان ويتفق المعنى، غير إن الوضع يطرح إشكالا عويصا كون الترجمة تقوم على أساس التأويل والفهم الذاتي، مما ينتج عنه بالضرورة إمكانية اختلاف المعنى. في المقال تحديدات لمواضيع البحث للحيلولة وحصول هذه الإمكانية التي تعصف بفعل الترجمة كليا. وفيه أيضا حديث عن القصد وطبيعة الملفوظ ومعارف المؤول/الترجم، والتواصل في بنية الأداء، وأخيرا الجدية والوضوح في الطرح. 
555 |a 755583 
653 |a اللغة العربية  |a الترجمة  |a التأويل  |a اللغات الأجنبية  |a الدلالات اللغوية 
773 |4 الادب  |4 اللغة واللغويات  |6 Literature  |6 Language & Linguistics  |c 013  |l 006  |m ع6  |o 1468  |s مجلة أبحاث في اللغة والأدب الجزائري  |t Journal of research in the language and literature of Algeria  |v 000  |x 1112-6280 
856 |u 1468-000-006-013.pdf 
930 |d y  |p y 
995 |a AraBase 
999 |c 656010  |d 656010 

عناصر مشابهة