LEADER |
01734nam a22002057a 4500 |
001 |
0053466 |
044 |
|
|
|b الجزائر
|
100 |
|
|
|a مداس، أحمد عمار
|g Meddas, Ahmed
|q Meddas, Ahmed Ammar
|e مؤلف
|9 313091
|
245 |
|
|
|a الترجمة والتأويل نصان ولغتان ومعنى واحد
|
260 |
|
|
|b جامعة بسكرة - كلية الآداب واللغات - قسم الأدب واللغة العربية
|c 2010
|
300 |
|
|
|a 210 - 224
|
336 |
|
|
|a بحوث ومقالات
|
520 |
|
|
|a مضمون الترجمة أن تختلف اللغتان ويختلف النصان ويتفق المعنى، غير إن الوضع يطرح إشكالا عويصا كون الترجمة تقوم على أساس التأويل والفهم الذاتي، مما ينتج عنه بالضرورة إمكانية اختلاف المعنى. في المقال تحديدات لمواضيع البحث للحيلولة وحصول هذه الإمكانية التي تعصف بفعل الترجمة كليا. وفيه أيضا حديث عن القصد وطبيعة الملفوظ ومعارف المؤول/الترجم، والتواصل في بنية الأداء، وأخيرا الجدية والوضوح في الطرح.
|
555 |
|
|
|a 755583
|
653 |
|
|
|a اللغة العربية
|a الترجمة
|a التأويل
|a اللغات الأجنبية
|a الدلالات اللغوية
|
773 |
|
|
|4 الادب
|4 اللغة واللغويات
|6 Literature
|6 Language & Linguistics
|c 013
|l 006
|m ع6
|o 1468
|s مجلة أبحاث في اللغة والأدب الجزائري
|t Journal of research in the language and literature of Algeria
|v 000
|x 1112-6280
|
856 |
|
|
|u 1468-000-006-013.pdf
|
930 |
|
|
|d y
|p y
|
995 |
|
|
|a AraBase
|
999 |
|
|
|c 656010
|d 656010
|