LEADER |
01622nam a22002177a 4500 |
001 |
0252826 |
041 |
|
|
|a eng
|
044 |
|
|
|b العراق
|
100 |
|
|
|9 289364
|a فرحان، زهير غانم
|e مؤلف
|
245 |
|
|
|a Difficulties of translation discourse markers from English into Arabic
|
260 |
|
|
|b جامعة الموصل - كلية الآداب
|c 2005
|
300 |
|
|
|a 1 - 26
|
336 |
|
|
|a بحوث ومقالات
|b Article
|
520 |
|
|
|a تقوم واسمات الخطاب والتي هي مفردات وعبارات بوظيفة المؤشرات للتركيب النصي فهي سمات للخطاب المتصل اي تساهم في تماسك النص والتي تكون مؤشراً لأهداف الخطاب ويهدف البحث بشكل رئيسي على تبيان الصعوبات التي قد تواجه المترجم لهذه الواسمات من الإنكليزية إلى العربية فضلا عن أن الصعوبات الأساسية التي تواجه المترجم هي وجود خيارات ترجمية كثيرة لها. وعلى المترجم أيضا أن يحدد الوظيفة للواسمة في أي سياق لكي تترجم بشكل دقيق.
|
653 |
|
|
|a الترجمة
|a اللغة الإنجليزية
|a الواسمات
|a النص
|a اللغة العربية
|
700 |
|
|
|9 799305
|a فنوش، طارق إبراهيم
|e م. مشارك
|F annoush, Tariq A.
|
773 |
|
|
|4 الادب
|6 Literature
|c 013
|f Ādāb al-rāfidayn
|l 042
|m ع42
|o 0260
|s آداب الرافدين
|t Al Rafidain Arts
|v 000
|x 0378-2867
|
856 |
|
|
|u 0260-000-042-013.pdf
|
930 |
|
|
|d y
|p y
|
995 |
|
|
|a AraBase
|
999 |
|
|
|c 660573
|d 660573
|