LEADER |
01418nam a22002177a 4500 |
001 |
0252881 |
041 |
|
|
|a eng
|
044 |
|
|
|b العراق
|
100 |
|
|
|9 339940
|a Ahmed, Mazin Fawzi
|e Author
|
245 |
|
|
|a Investigating some semantic problems in the translation of the holy Quran
|
260 |
|
|
|b جامعة الموصل - كلية الآداب
|c 2006
|
300 |
|
|
|a 61 - 72
|
336 |
|
|
|a بحوث ومقالات
|
500 |
|
|
|a النص باللغة الإنجليزية
|
520 |
|
|
|a يعالج هذا البحث عدداً من مشكلات الدلالة في القرآن التي تشكل تحدياً للمترجمين، فقد تبين أن تحديدات ترجمة القرآن تكمن في عدد من التعبيرات القرآنية التي تفتقد إلى نظائرها في ثقافة اللغة المترجم إليها. وتعزي هذه التحديدات إلى عدد من العوامل، بما معرفة المترجم بالسياق الثقافي، والنظام اللغوي للغة المترجم إليها.
|
653 |
|
|
|a القرآن الكريم
|a ترجمة معاني القرآن
|a دلالات الألفاظ
|a السياق الثقافي
|a الصعوبات
|
773 |
|
|
|4 الادب
|6 Literature
|c 022
|f Ādāb al-rāfidayn
|l 043
|m ع43
|o 0260
|s آداب الرافدين
|t Al Rafidain Arts
|v 000
|x 0378-2867
|
856 |
|
|
|u 0260-000-043-022.pdf
|
930 |
|
|
|d y
|p y
|
995 |
|
|
|a AraBase
|
999 |
|
|
|c 660659
|d 660659
|