المصدر: | آداب الرافدين |
---|---|
الناشر: | جامعة الموصل - كلية الآداب |
المؤلف الرئيسي: | Ahmed, Mazin Fawzi (Author) |
المجلد/العدد: | ع41 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
العراق |
التاريخ الميلادي: |
2005
|
الصفحات: | 1 - 24 |
ISSN: |
0378-2867 |
رقم MD: | 660531 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | الإنجليزية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
This paper is a critical study of seven well-known translations of the Holy Quran. Five of the translators are non-Muslims whereas the other translators are Muslims. It is found that many of these translators are not accurate in rendering the meaning of the original. The inaccuracy of these translations is owing to the fact that the translators were in all probability unable to understand the Arabic text and so they either translated from other translations or produced distorted versions of the Arabic Quran. These translations do prove that a little knowledge is dangerous thing. Some recommendations are proposed which are based on the facts emerged during the discussion of the translations. |
---|---|
وصف العنصر: |
النص باللغة الإنجليزية |
ISSN: |
0378-2867 |