ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







مسرحيات هارولد بنتر السياسية في ترجمات عربية

المصدر: مجلة جامعة البعث للعلوم الإنسانية
الناشر: جامعة البعث
المؤلف الرئيسي: الدقاق، فراس (مؤلف)
المجلد/العدد: مج33, ع17
محكمة: نعم
الدولة: سوريا
التاريخ الميلادي: 2011
التاريخ الهجري: 1432
الصفحات: 113 - 152
رقم MD: 674932
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 02171nam a22002177a 4500
001 0259012
041 |a ara 
044 |b سوريا 
100 |9 348966  |a الدقاق، فراس  |e مؤلف 
245 |a مسرحيات هارولد بنتر السياسية في ترجمات عربية  
260 |b جامعة البعث  |c 2011  |m 1432 
300 |a 113 - 152 
336 |a بحوث ومقالات 
500 |a النص باللغة الإنجليزية  
520 |a تسعى هذه الدراسة إلى تفحص الترجمات العربية لمسرحيات بنتر السياسية التي كتبت في ثمانينيات وتسعينيات القرن الماضي. وتتميز هذه المسرحيات بخصائص درامية فرضت العديد من المشكلات على المترجمين. تقدم هذه الدراسة تحليلاً لهذه المشكلات وكيفية تعامل المترجمين مع الخصائص الدرامية لهذا المسرح السياسي لنقلها إلى العربية. ويقيم هذا البحث أيضاً آثار التغيرات التي قام بها المترجمون في ترجماتهم.  |b This study seeks to examine some of the Arabic translations of Pinter's political plays, which were written in the 1980s and 1990s. These political plays have special dramatic features that have posed many problems for translators. Thus, this study gives an analysis of these problems and how translators have managed \ to convey the dramatic characteristics of Pinter's political plays into Arabic. It also evaluates the effects of the changes that translators have made in their translations. \  
653 |a المسرحية الإنجليزية  |a المسرحية السياسية  |a بنتر، هارولد  |a الترجمة   |a اللغة العربية  
773 |4 العلوم الإنسانية ، متعددة التخصصات  |6 Humanities, Multidisciplinary  |c 005  |l 017  |m مج33, ع17  |o 0932  |s مجلة جامعة البعث للعلوم الإنسانية  |t Al Baath University Journal of Humanities  |v 033 
856 |u 0932-033-017-005.pdf 
930 |d n  |p y 
995 |a HumanIndex 
999 |c 674932  |d 674932 

عناصر مشابهة