ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







يجب تسجيل الدخول أولا

دور حركة الترجمة في التواصل الحضاري بين الشرق والغرب

العنوان المترجم: The Role of the Translation Movement in the Civilized Communication between East and West
المصدر: مجلة جيل العلوم الإنسانية والاجتماعية
الناشر: مركز جيل البحث العلمي
المؤلف الرئيسي: مشري، مرسي (مؤلف)
المجلد/العدد: ع7
محكمة: نعم
الدولة: لبنان
التاريخ الميلادي: 2015
الشهر: مايو
الصفحات: 71 - 85
DOI: 10.12816/0012702
ISSN: 2311-5181
رقم MD: 677598
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

104

حفظ في:
LEADER 04057nam a22002417a 4500
001 0259945
024 |3  10.12816/0012702 
041 |a ara 
044 |b لبنان 
100 |9 315615  |a مشري، مرسي  |q Meshri, Mursi  |e مؤلف 
242 |a The Role of the Translation Movement in the Civilized Communication between East and West 
245 |a دور حركة الترجمة في التواصل الحضاري بين الشرق والغرب 
260 |b مركز جيل البحث العلمي  |c 2015  |g مايو 
300 |a 71 - 85 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a مثلت حركة الترجمة عبر مختلف الحقب التاريخية جسرا للتواصل الحضاري بين مختلف الحضارات الإنسانية، فهي نشاط ثقافي إنساني لا غنى عنه في النمو الثقافي لمختلف الشعوب والأمم، بحيث تسمح بنقل الثروات العلمية والأدبية والفنية بين الحضارات، وقد كان ذلك من خلال ترجمة المسلمين للكتب اليونانية الرومانية إلي اللغة العربية، أو من خلال ترجمة الأوربيين للموروث الثقافي الإسلامي، إلا أن حركة الترجمة تعرف انتكاسة في العالم العربي الحديث لعدة عوائق منها ما هو متعلق بالجانب المادي، ومنها ما هو متعلق بالسياسات العربية، ومع ذلك يبقى للترجمة دور هام في التعريف بالإسلام والمسلمين، والتعريف بالحضارة الغربية، والسماح لنقل الموروث العلمي والتكنولوجي الغربي إلى اللغة العربية من خلال أسلمة المعرفة، وكل ذلك من أجل خلق روح الحوار والتفاهم الحضاري بين مختلف الشعوب والأمم، ولا يمكن أن يتحقق ذلك إلا من خلال سياسات عربية تهتم بالكتاب والترجمة. 
520 |f The translation movement, across various spans of time, represented a bridge for civilizational communication between different human civilizations. It represents a human cultural activity which is indispensable in the cultural development of different peoples and nations. That is as it allows the transfer of treasures of knowledge, literature and art to take place between the civilizations. That occurred through the Muslims’ translation of the Greek-Roman books to Arabic or through the European translation of the Islamic cultural heritage. However, the translation movement came to know regression within the modern Arab world due to a number of obstacles, which includes that which is related to the material or financial aspect, in addition to that which is related to Arab policies. Despite that, translation still maintains an important role in respect to informing about Islam and Muslims, becoming acquainted with the western civilization, and for allowing the transmittance of the western scientific and technological legacy to the Arabic language via the Islamization of knowledge. All of that was for the purpose of creating the spirit of civilizational dialogue and understanding between the different peoples and nations, which cannot be realized except through Arab policies which are concerned with books and translation.This abstract translated by Dar AlMandumah Inc. 2018 
653 |a الترجمة عند المسلمين   |a الشرق و الغرب   |a التواصل الحضارى 
773 |4 العلوم الإنسانية ، متعددة التخصصات  |6 Humanities, Multidisciplinary  |c 004  |e JiL Journal of Human and Social Sciences  |f Mağallaẗ ğīl al-ʿulūm al-insāniyyaẗ wa-al-iğtimāʿiyyaẗ  |l 007  |m ع7  |o 1316  |s مجلة جيل العلوم الإنسانية والاجتماعية  |v 000  |x 2311-5181 
856 |u 1316-000-007-004.pdf 
930 |d y  |p y  |q y 
995 |a HumanIndex 
999 |c 677598  |d 677598 

عناصر مشابهة