ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







THE NEGATIVE LANGUAGE TRANSFER AT THE DISCOURSE LEVEL: A STUDY OF COHERENCE IN THE WRITING OF EFL LEARNERS IN IRAQ

المصدر: مجلة كلية التربية للعلوم الإنسانية
الناشر: جامعة ذي قار - كلية التربية
المؤلف الرئيسي: Al Hessona, Leena Lafta Jassim (Author)
المجلد/العدد: مج3, ع3
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2013
الشهر: أيلول
الصفحات: 33 - 55
ISSN: 2073-6592
رقم MD: 692573
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
قواعد المعلومات: EduSearch, HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: يواجه اغلب طلبة اللغة الانكليزية مشكلات كثيرة في الكتابة الانكليزية. لا تتعلق تلك المشاكل بالنحو والمفردات على مستوى الجملة فقط، لكن تفتقر كتابات الطلبة للوحدة والتماسك على مستوى الفقرة. لذلك صممت هذه الدراسة لتقصي اخطاء النقل اللغوية السلبية عند الطلبة (مبينة تأثيرها على تماسك النص على مستوى الفقرة ومحتوى داخل الفقرة) في الاستخدام الخاطئ لكلمات الانتقالية والأفكار المتكررة في كتابات الطلبة وهي اغلب الأخطاء حدوثاً والتي تقود لعدم المنطقية والتماسك كتابات الطلبة. تلك الأنواع من الأخطاء حللت وقسمت في الدراسة الحالية . والعينة للبحث هي مجموعة من اربعين طالب من متعلمين اللغة الانكليزية لغة اجنبية في جامعة ذي قار . يحاول هذا البحث أن ١ - يبين أن لغة الأم هي السبب الرئيس الذي يقود الطلبة لفقدان التماسك في كتاباتهم الإنكليزية ٢- تحديد كيف يميلون الطلبة لأستخدم التعابير الانتقالية بصورة غير صحيحة (بمعنى سوء او إفراط في الاستخدام) ٣ - يبين بان الطلبة يميلون لأستخدم كلا الطرق الانكليزية والعربية لتعبير الأفكار في كتاباته وضعت الدراسة الفرضيات التالية؛- ١ -اغلب كتابات الطلبة تكون غير متماسكة بسبب مزج الطلبة اسلوب اللغة العربية والأسلوب اللغة الانكليزية بدل من أسلوب اللغة الانكليزية وحده 2- اختراق مبادئ جريس من قبل طلبة الجامعة هو العامل مهم لفقدان التماسك في كتابة الانكليزية استنتاجات هذه الدراسة هي:- 1- يستخدم اغلب الطلبة تراكيب لغتهم الأم خاصة أدوات الربط التي تكون متشابهة من ناحية المعني أو متشابهة في معناها في اللغة الإنكليزية 2- يبالغ أغلب الطلبة باستخدام أداة الربط (و) كبديل لأدوات الربط الأخرى. 3- يميل اغلب طلبة الجامعة لتكرار نفس الأفكار مخترقين مبادئ الصلة والنوعية ل جريس. \

Most Iraqi EFL students face many difficulties in writing .These difficulties are not only related to grammar and vocabulary at the sentence level, but the students' writing lack of unity and coherence at the paragraph level as well (Phuong,2011:1)In this way, this study is designed to investigate the negative language transfer errors of EFL learners, indicating their effect in the coherence of text at the paragraph and inter-paragraph level in the EFL students' writings. The subjects of this study are 40 second year English Iraqi students at Thi-Qar University. The overusing or improper use of transitions and repetition ideas are the most frequent negative language transfer errors leading the students' writings to be illogical and incoherent . These types of errors are analyzed and classified in the recent study. This research attempts to: 1-Indicate the native language is the main reason leads the student to lose coherence in their English writings. 2-Determine how EFL students tend to use transitions inappropriately , (i.e. misuse or overuse). 3- Indicating that students tend to use both English and Arabic ways of expressing ideas in their writings. The following hypotheses are put in this study: 1- A large number of the students' writings are incoherent due to the combination of Arabic and the English style instead of English style alone. 2- Violating Grice maxims from University students is the important factor to lose coherence in the students' English writing. It is hoped this study will contribute to the field of applied linguistics especially writing. This study is a practical one since it makes a shift from detecting Arab EFL learners' problems at the sentential level toward diagnosing problems at the discourse level.

ISSN: 2073-6592

عناصر مشابهة