LEADER |
02773nam a22002057a 4500 |
001 |
0091827 |
041 |
|
|
|a ara
|
044 |
|
|
|b المغرب
|
100 |
|
|
|9 364856
|a بن مالك، أسماء
|q Ibn Malek, Asma
|e مؤلف
|
245 |
|
|
|a الترجمة والمصطلح
|
260 |
|
|
|b سعيد بنكراد
|c 2015
|
300 |
|
|
|a 153 - 159
|
336 |
|
|
|a بحوث ومقالات
|b Article
|
520 |
|
|
|e هدفت الدراسة إلي عرض موضوع بعنوان" الترجمة والمصطلح". وذكرت الدراسة أن الترجمة تعد حالة خاصة من حالات التواصل الذي يربط بين مختلف الشعوب، فقد حظيت منذ القدم باهتمام الكتاب والأدباء من مختلف التخصصات. وتناولت الدراسة عدة نقاط والتي تمثلت في" أولاً: أشارت إلى مفهوم الترجمة، ثانياً: تعريف المصطلح. ثالثاً: الترجمة والمصطلح، وبينت أن الترجمة هي نقل المفاهيم من لغة المصدر إلى لغة الهدف، فنعبر عن المفاهيم المتخصصة بالمصطلحات. رابعاً: بين إشكالية ترجمة المصطلح في الوطن العربي، وبينت أن القرن التاسع عشر قد شهد موجة من التطورات التي مست مختلف المعارف الإنسانية والتكنولوجيا، مما أدي إلى ظهور مفاهيم علمية حديثة ثم التعبير عنها بمصطلحات جديدة. واختتمت الدراسة موضحة أنه على الرغم من الصعوبات التي يواجهها المصطلح في البلدان العربية، فإن العلماء والباحثين لم يبقوا مكتوفي الأيدي أمام هذا الوضع المتأزم، فهم في تحر مستمر عن المصطلحات الجديدة لتسهيل العمل الترجمي، وكل تقصير في وضع المصطلحات الجديدة سيعطل لا محالة البحث على وجه العموم والترجمة على وجه الخصوص، وقد أدي الشعور بخطورة الوضع إلي ظهور جهود فردية في وضع المصطلح، ثم انتقل الاشتغال بها إلي الصعيد القومي. كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2018
|
653 |
|
|
|a اللغة العربية
|a المعاجم اللغوية
|a المصطلحات اللغوية
|a علم الترجمة
|
773 |
|
|
|4 الادب
|4 اللغة واللغويات
|6 Literature
|6 Language & Linguistics
|c 014
|e Al Amat
|l 043
|m ع43
|o 1101
|s مجلة علامات
|v 000
|x 1113-3619
|
856 |
|
|
|u 1101-000-043-014.pdf
|
930 |
|
|
|d y
|p y
|q y
|
995 |
|
|
|a AraBase
|
999 |
|
|
|c 698749
|d 698749
|