ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







حاجة العرب إلى المعرب أهم مبرر فى الاقتراض اللغوي

العنوان المترجم: The Arabs' Need for the Arabized is the Most Important Justification for Language Borrowing
المصدر: مجلة جيل الدراسات الأدبية والفكرية
الناشر: مركز جيل البحث العلمي
المؤلف الرئيسي: قريش، أحمد (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Guerriche, Ahmed
المجلد/العدد: ع15
محكمة: نعم
الدولة: لبنان
التاريخ الميلادي: 2016
الشهر: جانفى
الصفحات: 97 - 106
DOI: 10.12816/0024492
ISSN: 2311-519X
رقم MD: 704062
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
المعرب | Arabized | التعريب | اللغة | المصطلحات | العجمة | نقائص
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

35

حفظ في:
LEADER 03610nam a22002657a 4500
001 0097034
024 |3  10.12816/0024492 
041 |a ara 
044 |b لبنان 
100 |a قريش، أحمد  |g Guerriche, Ahmed  |q Guerriche, Ahmed  |e مؤلف  |9 294241 
242 |a The Arabs' Need for the Arabized is the Most Important Justification for Language Borrowing  
245 |a حاجة العرب إلى المعرب أهم مبرر فى الاقتراض اللغوي 
260 |b مركز جيل البحث العلمي  |c 2016  |g جانفى 
300 |a 97 - 106 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a أدخل العرب القدامى في لغتهم ما عربوه من الألفاظ والصّيغ والتّراكيب الأعجمية العامة على مرّ التّاريخ، فضلا على ما نقلوه أو أدخلوه من الألفاظ والتّعابير الاصطلاحية الخاصة. ولم يحظر علماء اللّغة العرب تعريب الألفاظ الأعجمية أو إدخالها، وأنّى لهم أن يحظروا ذلك وقد ورد عدد منها في كتاب الله العزيز( )، ولم يسدوا على اللّغة السّبل المؤدّية إلى هذا التّفاعل الطّبيعي، وكيف لهم ذلك والفتوحات الإسلامية قد أتاحت للعرب فرصا للاحتكاك مع الأمم الأعجمية التي شملها الفتح. وما عملية التّعريب إلاّ إضافة إيجابية للّغة، تترجم بجلاء تفتح أهلها على اللّغات، وامتلاكهم لآليات إخضاع ما كانوا أحوج إليه من ألفاظ إلى ضوابط لغتهم الأصلية التي تعكس رحابتها وقدرة استيعابها الخارقة، وما ذلك إلا آية من الآيات العديدة التي خصت بها هذه اللّغة، والتي كانت الحافز على سبر أغوارها 
520 |b Ancient Arabs integrated in their language what they arabized as words, formulations, and general constructions throughout history in addition to what they brought or integrated as words and idioms. Arab linguists did not prohibit the arabization and integration of Persian words. How can they prohibit them when a number of these words were stated in the holy book of ALLAH, and they did not block the language routes leading to such interaction, how could they do that when the Islamic conquests granted Arabs communication opportunities with the nations covered by the conquest. The process of arabization is nothing but a positive addition to the language clearly reflected in the openness of its people for languages and their possession of the mechanisms of subjecting words they were in need of to the norms that rule their original language and reflect its great permissiveness and ability to absorb, and this is only one of the many proofs that characterize this language and motivates its researching it deeply 
653 |a اللغة العربية  |a المعرب  |a العجمة  |a التعريب  |a الإقتراض اللغوى 
692 |a المعرب  |b Arabized 
692 |a التعريب  |a اللغة  |a المصطلحات  |a العجمة  |a نقائص 
773 |4 الادب  |6 Literature  |c 007  |e Jil Journal of Literary Studies  |f Mağallaẗ ğīl al-dirāsāt al-adabiyyaẗ wa-al-fikriyyaẗ  |l 015  |m ع15  |o 1317  |s مجلة جيل الدراسات الأدبية والفكرية  |v 000  |x 2311-519X 
856 |u 1317-000-015-007.pdf 
930 |d y  |p y  |q y 
995 |a AraBase 
999 |c 704062  |d 704062 

عناصر مشابهة